诗篇 97
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝是至高的统治者
97 耶和华掌权,大地要欢欣!
众海岛要快乐!
2 密云和黑暗环绕在祂周围,
公义和公平是祂宝座的根基。
3 烈火做祂的先锋,
烧灭祂周围的仇敌。
4 祂的闪电照亮世界,
大地因此而战抖。
5 在天下之主耶和华面前,
群山如蜡熔化。
6 诸天述说祂的公义,
万民瞻仰祂的荣耀。
7 愿一切祭拜神像,
以神像夸口的人都蒙羞。
所有的神明啊,
你们都要向耶和华下拜。
8 耶和华啊,听见你的审判,
锡安就欢喜,
犹大的城邑就快乐。
9 因为你耶和华是普天下的至高者,
凌驾于万神之上。
10 爱耶和华的人都要憎恨罪恶,
因为祂保护敬虔人的生命,
从恶人手中拯救他们。
11 光照亮义人,
正直人心中有喜乐。
12 你们义人要以耶和华为乐,
称谢祂的圣名。
Psalm 97
Revised Standard Version
The Glory of God’s Reign
97 The Lord reigns; let the earth rejoice;
let the many coastlands be glad!
2 Clouds and thick darkness are round about him;
righteousness and justice are the foundation of his throne.
3 Fire goes before him,
and burns up his adversaries round about.
4 His lightnings lighten the world;
the earth sees and trembles.
5 The mountains melt like wax before the Lord,
before the Lord of all the earth.
6 The heavens proclaim his righteousness;
and all the peoples behold his glory.
7 All worshipers of images are put to shame,
who make their boast in worthless idols;
all gods bow down before him.
8 Zion hears and is glad,
and the daughters of Judah rejoice,
because of thy judgments, O God.
9 For thou, O Lord, art most high over all the earth;
thou art exalted far above all gods.
10 The Lord loves those who hate evil;[a]
he preserves the lives of his saints;
he delivers them from the hand of the wicked.
11 Light dawns[b] for the righteous,
and joy for the upright in heart.
12 Rejoice in the Lord, O you righteous,
and give thanks to his holy name!
Footnotes
- Psalm 97:10 Cn: Heb You who love the Lord hate evil
- Psalm 97:11 Gk Syr Jerome: Heb is sown
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.