Add parallel Print Page Options

 神是最高的统治者

97 耶和华作王!愿地快乐!
    愿众海岛欢喜!
密云和幽暗在他四围,
    公义和公平是他宝座的根基。
烈火在他前头行,
    烧灭他四围的敌人。
他的闪电光照世界,
    大地看见就震动。
诸山见耶和华的面,
    就是全地之主的面,就如蜡熔化。

诸天表明他的公义,
    万民看见他的荣耀。
愿所有事奉雕刻偶像、
    靠虚无神明自夸的,都蒙羞愧。
    万神哪,你们都当拜他。
耶和华啊,因你的判断,锡安听见就欢喜;
    犹大的城镇[a]也都快乐。
因为你—耶和华至高,超乎全地;
    受尊崇,远超万神之上。

10 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶;
    他保护圣民的性命,
    搭救他们脱离恶人的手。
11 散播亮光是为义人[b]
    喜乐归于心里正直的人。
12 义人哪,你们当靠耶和华欢喜,
    当颂扬他神圣的名字[c]

Footnotes

  1. 97.8 “犹大的城镇”:原文直译“犹大众女子”。
  2. 97.11 “散播亮光是为义人”:有古卷、七十士译本和其他古译本是“有亮光照耀着义人”。
  3. 97.12 “名字”:原文是“纪念”。

Psalm 97

The Lord reigns,(A) let the earth be glad;(B)
    let the distant shores(C) rejoice.
Clouds(D) and thick darkness(E) surround him;
    righteousness and justice are the foundation of his throne.(F)
Fire(G) goes before(H) him
    and consumes(I) his foes on every side.
His lightning(J) lights up the world;
    the earth(K) sees and trembles.(L)
The mountains melt(M) like wax(N) before the Lord,
    before the Lord of all the earth.(O)
The heavens proclaim his righteousness,(P)
    and all peoples see his glory.(Q)

All who worship images(R) are put to shame,(S)
    those who boast in idols(T)
    worship him,(U) all you gods!(V)

Zion hears and rejoices
    and the villages of Judah are glad(W)
    because of your judgments,(X) Lord.
For you, Lord, are the Most High(Y) over all the earth;(Z)
    you are exalted(AA) far above all gods.
10 Let those who love the Lord hate evil,(AB)
    for he guards(AC) the lives of his faithful ones(AD)
    and delivers(AE) them from the hand of the wicked.(AF)
11 Light shines[a](AG) on the righteous(AH)
    and joy on the upright in heart.(AI)
12 Rejoice in the Lord,(AJ) you who are righteous,
    and praise his holy name.(AK)

Footnotes

  1. Psalm 97:11 One Hebrew manuscript and ancient versions (see also 112:4); most Hebrew manuscripts Light is sown