Add parallel Print Page Options

 神是最高的统治者

97 耶和华作王!愿地快乐!
    愿众海岛欢喜!
密云和幽暗在他四围,
    公义和公平是他宝座的根基。
烈火在他前头行,
    烧灭他四围的敌人。
他的闪电光照世界,
    大地看见就震动。
诸山见耶和华的面,
    就是全地之主的面,就如蜡熔化。

诸天表明他的公义,
    万民看见他的荣耀。
愿所有事奉雕刻偶像、
    靠虚无神明自夸的,都蒙羞愧。
    万神哪,你们都当拜他。
耶和华啊,因你的判断,锡安听见就欢喜;
    犹大的城镇[a]也都快乐。
因为你—耶和华至高,超乎全地;
    受尊崇,远超万神之上。

10 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶;
    他保护圣民的性命,
    搭救他们脱离恶人的手。
11 散播亮光是为义人[b]
    喜乐归于心里正直的人。
12 义人哪,你们当靠耶和华欢喜,
    当颂扬他神圣的名字[c]

Footnotes

  1. 97.8 “犹大的城镇”:原文直译“犹大众女子”。
  2. 97.11 “散播亮光是为义人”:有古卷、七十士译本和其他古译本是“有亮光照耀着义人”。
  3. 97.12 “名字”:原文是“纪念”。

上帝是至高的統治者

97 耶和華掌權,大地要歡欣!
眾海島要快樂!
密雲和黑暗環繞在祂周圍,
公義和公平是祂寶座的根基。
烈火做祂的先鋒,
燒滅祂周圍的仇敵。
祂的閃電照亮世界,
大地因此而戰抖。
在天下之主耶和華面前,
群山如蠟熔化。
諸天述說祂的公義,
萬民瞻仰祂的榮耀。
願一切祭拜神像,
以神像誇口的人都蒙羞。
所有的神明啊,
你們都要向耶和華下拜。
耶和華啊,聽見你的審判,
錫安就歡喜,
猶大的城邑就快樂。
因為你耶和華是普天下的至高者,
凌駕於萬神之上。
10 愛耶和華的人都要憎恨罪惡,
因為祂保護敬虔人的生命,
從惡人手中拯救他們。
11 光照亮義人,
正直人心中有喜樂。
12 你們義人要以耶和華為樂,
稱謝祂的聖名。

上帝是至高的统治者

97 耶和华掌权,大地要欢欣!
众海岛要快乐!
密云和黑暗环绕在祂周围,
公义和公平是祂宝座的根基。
烈火做祂的先锋,
烧灭祂周围的仇敌。
祂的闪电照亮世界,
大地因此而战抖。
在天下之主耶和华面前,
群山如蜡熔化。
诸天述说祂的公义,
万民瞻仰祂的荣耀。
愿一切祭拜神像,
以神像夸口的人都蒙羞。
所有的神明啊,
你们都要向耶和华下拜。
耶和华啊,听见你的审判,
锡安就欢喜,
犹大的城邑就快乐。
因为你耶和华是普天下的至高者,
凌驾于万神之上。
10 爱耶和华的人都要憎恨罪恶,
因为祂保护敬虔人的生命,
从恶人手中拯救他们。
11 光照亮义人,
正直人心中有喜乐。
12 你们义人要以耶和华为乐,
称谢祂的圣名。

97 The Lord reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.

Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.

A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.

His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.

The hills melted like wax at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth.

The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.

Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.

Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O Lord.

For thou, Lord, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.

10 Ye that love the Lord, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.

11 Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.

12 Rejoice in the Lord, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.