诗篇 97
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
耶和华做王威严炫赫
97 耶和华做王!愿地快乐,愿众海岛欢喜!
2 密云和幽暗在他的四围,公义和公平是他宝座的根基。
3 有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
4 他的闪电光照世界,大地看见便震动。
5 诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,便消化如蜡。
6 诸天表明他的公义,万民看见他的荣耀。
7 愿一切侍奉雕刻的偶像,靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。万神哪,你们都当拜他!
8 耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜,犹大的城邑[a]也都快乐。
9 因为你耶和华至高,超乎全地;你被尊崇,远超万神之上。
10 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶,他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的手。
11 散布亮光是为义人,预备喜乐是为正直人。
12 你们义人当靠耶和华欢喜,称谢他可记念的圣名!
Footnotes
- 诗篇 97:8 原文作:女子。
Psalm 97
English Standard Version
The Lord Reigns
97 (A)The Lord reigns, (B)let the earth rejoice;
let the many (C)coastlands be glad!
2 (D)Clouds and thick darkness are all around him;
(E)righteousness and justice are the foundation of his throne.
3 (F)Fire goes before him
and burns up his adversaries all around.
4 His (G)lightnings light up the world;
the earth sees and (H)trembles.
5 The mountains (I)melt like (J)wax before the Lord,
before (K)the Lord of all the earth.
6 (L)The heavens proclaim his righteousness,
and all (M)the peoples see his glory.
7 All worshipers of images are (N)put to shame,
who make their boast in (O)worthless idols;
(P)worship him, all you gods!
8 Zion hears and (Q)is glad,
and the daughters of Judah rejoice,
because of your judgments, O Lord.
9 For you, O Lord, are (R)most high over all the earth;
you are exalted far above (S)all gods.
10 O you who love the Lord, (T)hate evil!
He (U)preserves the lives of his (V)saints;
he (W)delivers them from the hand of the wicked.
11 (X)Light (Y)is sown[a] for the righteous,
and joy for the upright in heart.
12 (Z)Rejoice in the Lord, O you righteous,
and (AA)give thanks to his holy name!
Footnotes
- Psalm 97:11 Most Hebrew manuscripts; one Hebrew manuscript, Septuagint, Syriac, Jerome Light dawns
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.