诗篇 97
Chinese New Version (Traditional)
神是滿有公義與權能的王
97 耶和華作王,願地快樂,
願眾海島都歡喜。
2 密雲和幽暗在他的四圍,
公義和公正是他寶座的根基。
3 有火走在他的前面,
燒盡他四圍的敵人。
4 他的閃電照亮世界,
大地看見了就戰慄。
5 在耶和華面前,就是在全地的主面前,
群山都像蠟一般融化。
6 諸天傳揚他的公義,
萬民得見他的榮耀。
7 願所有事奉雕刻的偶像的,
以虛無的偶像為誇口的,都蒙羞;
眾神哪!你們都要拜他。
8 耶和華啊!錫安聽見你的判斷就歡喜,
猶大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快樂。
9 耶和華啊!因為你是全地的至高者;
你被尊崇,遠超過眾神之上。
10 你們愛耶和華的,都要恨惡罪惡;
耶和華保護聖民的性命,
救他們脫離惡人的手。
11 有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)義人,
心裡正直的人得享喜樂。
12 義人哪!你們要靠耶和華歡喜,
要稱讚他的聖名。
詩篇 97
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝是至高的統治者
97 耶和華掌權,大地要歡欣!
眾海島要快樂!
2 密雲和黑暗環繞在祂周圍,
公義和公平是祂寶座的根基。
3 烈火做祂的先鋒,
燒滅祂周圍的仇敵。
4 祂的閃電照亮世界,
大地因此而戰抖。
5 在天下之主耶和華面前,
群山如蠟熔化。
6 諸天述說祂的公義,
萬民瞻仰祂的榮耀。
7 願一切祭拜神像,
以神像誇口的人都蒙羞。
所有的神明啊,
你們都要向耶和華下拜。
8 耶和華啊,聽見你的審判,
錫安就歡喜,
猶大的城邑就快樂。
9 因為你耶和華是普天下的至高者,
凌駕於萬神之上。
10 愛耶和華的人都要憎恨罪惡,
因為祂保護敬虔人的生命,
從惡人手中拯救他們。
11 光照亮義人,
正直人心中有喜樂。
12 你們義人要以耶和華為樂,
稱謝祂的聖名。
Psalm 97
Expanded Bible
A Hymn About the Lord’s Power
97 The Lord ·is king [reigns; 47:2; 93:1; 96:10; 98:6; 99:1; Rev. 19:6]. Let the earth rejoice;
·faraway lands [or islands; or coastlands] should be glad.
2 Thick, dark clouds surround him.
His ·kingdom [L throne] is ·built [established] on ·what is right [righteousness] and ·fair [justice].
3 A fire goes before him
and ·burns up [flames] his enemies all around.
4 His lightning ·lights up [illuminates] the world;
when the ·people [earth] see it, they ·tremble [writhe].
5 The mountains melt like wax before the Lord,
before the Lord of all the earth.
6 The heavens ·tell about [declare] his ·goodness [righteousness],
and all the people see his glory [C his manifest presence].
7 Those who ·worship [serve] idols should be ·ashamed [embarrassed; Is. 42:17; 45:16];
they brag about their ·gods [worthless things].
All the gods should ·worship [bow down to] the Lord.
8 When ·Jerusalem [L Zion; C the location of the Temple] hears this, she is glad,
and the ·towns [L daughters] of Judah rejoice.
They are happy because of your judgments, Lord.
9 You are the Lord Most High over all the earth;
you are ·supreme [exalted] over all gods.
10 People who love the Lord hate evil.
The Lord ·watches over [keeps; guards] ·those who follow him [his loyal ones/saints]
and ·frees [rescues] them from the ·power [L hand] of the wicked.
11 Light ·shines [L is sown] on ·those who do right [the righteous];
joy belongs to those who are ·honest [L virtuous/upright in heart].
12 Rejoice in the Lord, you who ·do right [are righteous].
Praise his ·holy name [or unforgettable holiness].
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
