诗篇 97
Chinese New Version (Simplified)
神是满有公义与权能的王
97 耶和华作王,愿地快乐,
愿众海岛都欢喜。
2 密云和幽暗在他的四围,
公义和公正是他宝座的根基。
3 有火走在他的前面,
烧尽他四围的敌人。
4 他的闪电照亮世界,
大地看见了就战栗。
5 在耶和华面前,就是在全地的主面前,
群山都像蜡一般融化。
6 诸天传扬他的公义,
万民得见他的荣耀。
7 愿所有事奉雕刻的偶像的,
以虚无的偶像为夸口的,都蒙羞;
众神哪!你们都要拜他。
8 耶和华啊!锡安听见你的判断就欢喜,
犹大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快乐。
9 耶和华啊!因为你是全地的至高者;
你被尊崇,远超过众神之上。
10 你们爱耶和华的,都要恨恶罪恶;
耶和华保护圣民的性命,
救他们脱离恶人的手。
11 有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)义人,
心里正直的人得享喜乐。
12 义人哪!你们要靠耶和华欢喜,
要称赞他的圣名。
Psalm 97
New International Reader's Version
97 The Lord rules. Let the earth be glad.
Let countries that are far away be full of joy.
2 Clouds and thick darkness surround him.
His rule is built on what is right and fair.
3 The Lord sends fire ahead of him.
It burns up his enemies all around him.
4 His lightning lights up the world.
The earth sees it and trembles.
5 The mountains melt like wax when the Lord is near.
He is the Lord of the whole earth.
6 The heavens announce that what he does is right.
All people everywhere see his glory.
7 All who worship statues of gods or brag about them are put to shame.
All you gods, worship the Lord!
8 Zion hears about it and is filled with joy.
Lord, the villages of Judah are glad
because of how you judge.
9 Lord, you are the Most High God.
You rule over the whole earth.
You are honored much more than all gods.
10 Let those who love the Lord hate evil.
He guards the lives of those who are faithful to him.
He saves them from the power of sinful people.
11 Good things come to those who do what is right.
Joy comes to those whose hearts are honest.
12 You who are godly, be glad because of what the Lord has done.
Praise him, because his name is holy.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
