詩篇 97
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝是至高的統治者
97 耶和華掌權,大地要歡欣!
眾海島要快樂!
2 密雲和黑暗環繞在祂周圍,
公義和公平是祂寶座的根基。
3 烈火做祂的先鋒,
燒滅祂周圍的仇敵。
4 祂的閃電照亮世界,
大地因此而戰抖。
5 在天下之主耶和華面前,
群山如蠟熔化。
6 諸天述說祂的公義,
萬民瞻仰祂的榮耀。
7 願一切祭拜神像,
以神像誇口的人都蒙羞。
所有的神明啊,
你們都要向耶和華下拜。
8 耶和華啊,聽見你的審判,
錫安就歡喜,
猶大的城邑就快樂。
9 因為你耶和華是普天下的至高者,
凌駕於萬神之上。
10 愛耶和華的人都要憎恨罪惡,
因為祂保護敬虔人的生命,
從惡人手中拯救他們。
11 光照亮義人,
正直人心中有喜樂。
12 你們義人要以耶和華為樂,
稱謝祂的聖名。
Psalm 97
International Standard Version
The Lord is King
97 The Lord reigns!
Let the earth rejoice!
May many islands be glad!
2 Thick clouds are all around him;
righteousness and justice are his throne’s foundation.
3 Fire goes out from his presence
to consume his enemies on every side.
4 His lightning bolts light the world;
the earth sees and shakes.
5 Mountains melt like wax in the Lord’s presence—
In the presence of the Lord of all the earth.
6 The heavens declare his righteousness
so that all the nations see his glory.
7 All who serve carved images—
and those who praise idols—will be humiliated.
Worship him, all you “gods”!
8 Zion hears and rejoices;
the towns[a] of Judah rejoice
on account of your justice, Lord.
9 For you, Lord, are the Most High above all the earth;
you are exalted high above all divine beings.[b]
10 Hate evil, you who love the Lord!
He guards the lives of those who love him,[c]
delivering them from domination by[d] the wicked.
11 Light shines on the righteous;
gladness on the morally upright.[e]
12 Rejoice in the Lord, you righteous ones!
Give thanks at the mention of his holiness!
Footnotes
- Psalm 97:8 Lit. daughters
- Psalm 97:9 Or all gods
- Psalm 97:10 Or his saints
- Psalm 97:10 Lit. from the hand of
- Psalm 97:11 Lit. the upright of heart
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
