上帝是至高的統治者

97 耶和華掌權,大地要歡欣!
眾海島要快樂!
密雲和黑暗環繞在祂周圍,
公義和公平是祂寶座的根基。
烈火做祂的先鋒,
燒滅祂周圍的仇敵。
祂的閃電照亮世界,
大地因此而戰抖。
在天下之主耶和華面前,
群山如蠟熔化。
諸天述說祂的公義,
萬民瞻仰祂的榮耀。
願一切祭拜神像,
以神像誇口的人都蒙羞。
所有的神明啊,
你們都要向耶和華下拜。
耶和華啊,聽見你的審判,
錫安就歡喜,
猶大的城邑就快樂。
因為你耶和華是普天下的至高者,
凌駕於萬神之上。
10 愛耶和華的人都要憎恨罪惡,
因為祂保護敬虔人的生命,
從惡人手中拯救他們。
11 光照亮義人,
正直人心中有喜樂。
12 你們義人要以耶和華為樂,
稱謝祂的聖名。

The Lord is King

97 The Lord reigns!
    Let the earth rejoice!
        May many islands be glad!

Thick clouds are all around him;
    righteousness and justice are his throne’s foundation.
Fire goes out from his presence
    to consume his enemies on every side.
His lightning bolts light the world;
    the earth sees and shakes.
Mountains melt like wax in the Lord’s presence—
    In the presence of the Lord of all the earth.

The heavens declare his righteousness
    so that all the nations see his glory.

All who serve carved images—
    and those who praise idols—will be humiliated.
        Worship him, all you “gods”!

Zion hears and rejoices;
    the towns[a] of Judah rejoice
        on account of your justice, Lord.
For you, Lord, are the Most High above all the earth;
    you are exalted high above all divine beings.[b]

10 Hate evil, you who love the Lord!
    He guards the lives of those who love him,[c]
        delivering them from domination by[d] the wicked.
11 Light shines on the righteous;
    gladness on the morally upright.[e]
12 Rejoice in the Lord, you righteous ones!
    Give thanks at the mention of his holiness!

Footnotes

  1. Psalm 97:8 Lit. daughters
  2. Psalm 97:9 Or all gods
  3. Psalm 97:10 Or his saints
  4. Psalm 97:10 Lit. from the hand of
  5. Psalm 97:11 Lit. the upright of heart