诗篇 97
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝是至高的统治者
97 耶和华掌权,大地要欢欣!
众海岛要快乐!
2 密云和黑暗环绕在祂周围,
公义和公平是祂宝座的根基。
3 烈火做祂的先锋,
烧灭祂周围的仇敌。
4 祂的闪电照亮世界,
大地因此而战抖。
5 在天下之主耶和华面前,
群山如蜡熔化。
6 诸天述说祂的公义,
万民瞻仰祂的荣耀。
7 愿一切祭拜神像,
以神像夸口的人都蒙羞。
所有的神明啊,
你们都要向耶和华下拜。
8 耶和华啊,听见你的审判,
锡安就欢喜,
犹大的城邑就快乐。
9 因为你耶和华是普天下的至高者,
凌驾于万神之上。
10 爱耶和华的人都要憎恨罪恶,
因为祂保护敬虔人的生命,
从恶人手中拯救他们。
11 光照亮义人,
正直人心中有喜乐。
12 你们义人要以耶和华为乐,
称谢祂的圣名。
Psalm 97
International Standard Version
The Lord is King
97 The Lord reigns!
Let the earth rejoice!
May many islands be glad!
2 Thick clouds are all around him;
righteousness and justice are his throne’s foundation.
3 Fire goes out from his presence
to consume his enemies on every side.
4 His lightning bolts light the world;
the earth sees and shakes.
5 Mountains melt like wax in the Lord’s presence—
In the presence of the Lord of all the earth.
6 The heavens declare his righteousness
so that all the nations see his glory.
7 All who serve carved images—
and those who praise idols—will be humiliated.
Worship him, all you “gods”!
8 Zion hears and rejoices;
the towns[a] of Judah rejoice
on account of your justice, Lord.
9 For you, Lord, are the Most High above all the earth;
you are exalted high above all divine beings.[b]
10 Hate evil, you who love the Lord!
He guards the lives of those who love him,[c]
delivering them from domination by[d] the wicked.
11 Light shines on the righteous;
gladness on the morally upright.[e]
12 Rejoice in the Lord, you righteous ones!
Give thanks at the mention of his holiness!
Footnotes
- Psalm 97:8 Lit. daughters
- Psalm 97:9 Or all gods
- Psalm 97:10 Or his saints
- Psalm 97:10 Lit. from the hand of
- Psalm 97:11 Lit. the upright of heart
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
