上帝是至高的统治者

97 耶和华掌权,大地要欢欣!
众海岛要快乐!
密云和黑暗环绕在祂周围,
公义和公平是祂宝座的根基。
烈火做祂的先锋,
烧灭祂周围的仇敌。
祂的闪电照亮世界,
大地因此而战抖。
在天下之主耶和华面前,
群山如蜡熔化。
诸天述说祂的公义,
万民瞻仰祂的荣耀。
愿一切祭拜神像,
以神像夸口的人都蒙羞。
所有的神明啊,
你们都要向耶和华下拜。
耶和华啊,听见你的审判,
锡安就欢喜,
犹大的城邑就快乐。
因为你耶和华是普天下的至高者,
凌驾于万神之上。
10 爱耶和华的人都要憎恨罪恶,
因为祂保护敬虔人的生命,
从恶人手中拯救他们。
11 光照亮义人,
正直人心中有喜乐。
12 你们义人要以耶和华为乐,
称谢祂的圣名。

A Hymn About the Lord’s Power

97 The Lord ·is king [reigns; 47:2; 93:1; 96:10; 98:6; 99:1; Rev. 19:6]. Let the earth rejoice;
    ·faraway lands [or islands; or coastlands] should be glad.
Thick, dark clouds surround him.
    His ·kingdom [L throne] is ·built [established] on ·what is right [righteousness] and ·fair [justice].
A fire goes before him
    and ·burns up [flames] his enemies all around.
His lightning ·lights up [illuminates] the world;
    when the ·people [earth] see it, they ·tremble [writhe].
The mountains melt like wax before the Lord,
    before the Lord of all the earth.
The heavens ·tell about [declare] his ·goodness [righteousness],
    and all the people see his glory [C his manifest presence].

Those who ·worship [serve] idols should be ·ashamed [embarrassed; Is. 42:17; 45:16];
    they brag about their ·gods [worthless things].
    All the gods should ·worship [bow down to] the Lord.
When ·Jerusalem [L Zion; C the location of the Temple] hears this, she is glad,
    and the ·towns [L daughters] of Judah rejoice.
    They are happy because of your judgments, Lord.
You are the Lord Most High over all the earth;
    you are ·supreme [exalted] over all gods.

10 People who love the Lord hate evil.
    The Lord ·watches over [keeps; guards] ·those who follow him [his loyal ones/saints]
    and ·frees [rescues] them from the ·power [L hand] of the wicked.
11 Light ·shines [L is sown] on ·those who do right [the righteous];
    joy belongs to those who are ·honest [L virtuous/upright in heart].
12 Rejoice in the Lord, you who ·do right [are righteous].
    Praise his ·holy name [or unforgettable holiness].