Add parallel Print Page Options

 神是满有公义与权能的王

97 耶和华作王,愿地快乐,

愿众海岛都欢喜。

密云和幽暗在他的四围,

公义和公正是他宝座的根基。

有火走在他的前面,

烧尽他四围的敌人。

他的闪电照亮世界,

大地看见了就战栗。

在耶和华面前,就是在全地的主面前,

群山都像蜡一般融化。

诸天传扬他的公义,

万民得见他的荣耀。

愿所有事奉雕刻的偶像的,

以虚无的偶像为夸口的,都蒙羞;

众神哪!你们都要拜他。

耶和华啊!锡安听见你的判断就欢喜,

犹大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快乐。

耶和华啊!因为你是全地的至高者;

你被尊崇,远超过众神之上。

10 你们爱耶和华的,都要恨恶罪恶;

耶和华保护圣民的性命,

救他们脱离恶人的手。

11 有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)义人,

心里正直的人得享喜乐。

12 义人哪!你们要靠耶和华欢喜,

要称赞他的圣名。

97 JEHOVA reinó: regocíjese la tierra: Alégrense las muchas islas.

Nube y oscuridad alrededor de él: Justicia y juicio son el asiento de su trono.

Fuego irá delante de él, Y abrasará en derredor sus enemigos.

Sus relámpagos alumbraron el mundo: La tierra vió, y estremecióse.

Los montes se derritieron como cera delante de Jehová, Delante del Señor de toda la tierra.

Los cielos denunciaron su justicia, Y todos los pueblos vieron su gloria.

Avergüéncense todos los que sirven á las imágenes de talla, Los que se alaban de los ídolos: Los dioses todos á él se encorven.

Oyó Sión, y alegróse; Y las hijas de Judá, Oh Jehová, se gozaron por tus juicios.

Porque tú, Jehová, eres alto sobre toda la tierra: Eres muy ensalzado sobre todos los dioses.

10 Los que á Jehová amáis, aborreced el mal: Guarda él las almas de sus santos; De mano de los impíos los libra.

11 Luz está sembrada para el justo, Y alegría para los rectos de corazón.

12 Alegraos, justos, en Jehová: Y alabad la memoria de su santidad.