诗篇 96
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
神是最高的君王(A)
96 你们要向耶和华唱新歌!
全地都要向耶和华歌唱!
2 要向耶和华歌唱,称颂他的名!
天天传扬他的救恩!
3 在列国中述说他的荣耀!
在万民中述说他的奇事!
4 因耶和华本为大,当受极大的赞美;
他在万神之上,当受敬畏。
5 因万民的神明都属虚无;
惟独耶和华创造诸天。
6 有尊荣和威严在他面前,
有能力与华美在他圣所。
7 民中的万族啊,要将荣耀、能力归给耶和华,
都归给耶和华!
8 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,
拿供物来进入他的院宇。
9 当敬拜神圣荣耀的耶和华[a],
全地都要在他面前战抖!
10 要在列国中说:“耶和华作王了!
世界坚定,不得动摇;
他要按公正审判万民。”
11 愿天欢喜,愿地快乐!
愿海和其中所充满的澎湃!
12 愿田和其中所有的都欢乐!
那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
13 因为他来了,他来要审判全地。
他要按公义审判世界,
按信实审判万民。
Footnotes
- 96.9 “当敬拜…耶和华”或译“当以圣洁的妆饰敬拜耶和华”。
Psalm 96
King James Version
96 O sing unto the Lord a new song: sing unto the Lord, all the earth.
2 Sing unto the Lord, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
4 For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.
6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
7 Give unto the Lord, O ye kindreds of the people, give unto the Lord glory and strength.
8 Give unto the Lord the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
9 O worship the Lord in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
10 Say among the heathen that the Lord reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
13 Before the Lord: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
Psalm 96
Revised Geneva Translation
96 Sing to the LORD a new song! Sing to the LORD all the Earth!
2 Sing to the LORD! Praise His Name! Declare His salvation from day to day.
3 Declare His Glory among all nations, His wonders among all people.
4 For the LORD is great and greatly to be praised. He is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the people are idols. But the LORD made the heavens.
6 Strength and glory are before Him. Power and beauty are in His Sanctuary.
7 Give to the LORD, you families of the people! Give to the LORD glory and power!
8 Give to the LORD the glory of His Name. Bring an offering and enter into His courts.
9 Worship the LORD in the glorious Sanctuary. Tremble before Him, all the Earth.
10 Say among the nations, “The LORD reigns!” Surely, the world shall be stable and not move; and He shall judge the people in righteousness.
11 Let the heavens rejoice, and let the Earth be glad! Let the sea roar, and all that therein is.
12 Let the field be joyful, and all that is in it! Let all the trees of the wood then rejoice
13 before the LORD. For He comes. For He comes to judge the Earth. He will judge the world with righteousness, and the people in His truth.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.