詩篇 96
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝是至高的君王(A)
96 你們要向耶和華唱新歌,
普世都要向耶和華歌唱。
2 要向耶和華歌唱,稱頌祂的名,
天天傳揚祂的拯救之恩。
3 要在列國述說祂的榮耀,
在萬民中述說祂的奇妙作為。
4 因為耶和華無比偉大,
當受至高的頌揚;
祂超越一切神明,當受敬畏。
5 列邦的神明都是假的,
唯獨耶和華創造了諸天。
6 祂尊貴威嚴,
祂的聖所充滿能力和榮美。
7 萬族萬民啊,
要把榮耀和能力歸給耶和華,
歸給耶和華!
8 要把耶和華當得的榮耀歸給祂,
要帶著祭物到祂的院宇敬拜祂。
9 你們當在聖潔的耶和華面前俯伏敬拜,
大地要在祂面前戰抖。
10 要告訴列國:
「耶和華掌權,
祂使大地堅立不搖,
祂必公正地審判萬民。」
11 願天歡喜,願地快樂,
願海和其中的一切都歡呼澎湃。
12 願田野和其中的萬物都喜氣洋洋,
願林中的樹木都歡然讚美耶和華。
13 因為祂要來審判大地,
祂要按公義審判世界,
憑祂的信實審判萬民。
Psalm 96
New King James Version
A Song of Praise to God Coming in Judgment(A)
96 Oh, (B)sing to the Lord a new song!
Sing to the Lord, all the earth.
2 Sing to the Lord, bless His name;
Proclaim the good news of His salvation from day to day.
3 Declare His glory among the [a]nations,
His wonders among all peoples.
4 For (C)the Lord is great and (D)greatly to be praised;
(E)He is to be feared above all gods.
5 For (F)all the gods of the peoples are idols,
(G)But the Lord made the heavens.
6 Honor and majesty are before Him;
Strength and (H)beauty are in His sanctuary.
7 (I)Give[b] to the Lord, O families of the peoples,
Give to the Lord glory and strength.
8 [c]Give to the Lord the glory due His name;
Bring an offering, and come into His courts.
9 Oh, worship the Lord (J)in the beauty of holiness!
Tremble before Him, all the earth.
10 Say among the [d]nations, (K)“The Lord reigns;
The world also is firmly established,
It shall not be [e]moved;
(L)He shall judge the peoples righteously.”
11 (M)Let the heavens rejoice, and let the earth be glad;
(N)Let the sea roar, and [f]all its fullness;
12 Let the field be joyful, and all that is in it.
Then all the trees of the woods will rejoice
13 before the Lord.
For He is coming, for He is coming to judge the earth.
(O)He shall judge the world with righteousness,
And the peoples with His truth.
Footnotes
- Psalm 96:3 Gentiles
- Psalm 96:7 Ascribe
- Psalm 96:8 Ascribe
- Psalm 96:10 Gentiles
- Psalm 96:10 shaken
- Psalm 96:11 all that is in it
Psaltaren 96
Svenska Folkbibeln
Psalm 96
Hela jordens Konung
1 Sjung för Herren en ny sång,
sjung för Herren, hela jorden!
2 Sjung för Herren, lova hans namn,
kungör hans frälsning dag efter dag!
3 Förkunna hans ära bland hednafolken,
bland alla folk hans under!
4 Ty stor är Herren och högt prisad,
värd att frukta mer än alla gudar.
5 Folkens alla gudar är avgudar,
men Herren har gjort himlen.
6 Majestät och härlighet är inför hans ansikte,
makt och glans i hans helgedom.
7 Ge åt Herren, ni folkens släkter,
ge åt Herren ära och makt!
8 Ge åt Herren hans namns ära,
bär fram gåvor och kom till hans gårdar!
9 Tillbed Herren i helig skrud,
bäva inför honom, alla länder!
10 Säg bland folken: " Herren är konung!
Därför står världen fast och vacklar inte.
Han dömer folken med rättvisa."
11 Må himlen vara glad och jorden fröjda sig,
må havet brusa och allt som fyller det.
12 Må marken glädja sig och allt som är därpå.
Jubla skall alla skogens träd
13 inför Herren, ty han kommer,
ty han kommer för att döma jorden.
Han skall döma världen med rättfärdighet
och folken med sin trofasthet.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
