上帝是至高的君王(A)

96 你們要向耶和華唱新歌,
普世都要向耶和華歌唱。
要向耶和華歌唱,稱頌祂的名,
天天傳揚祂的拯救之恩。
要在列國述說祂的榮耀,
在萬民中述說祂的奇妙作為。
因為耶和華無比偉大,
當受至高的頌揚;
祂超越一切神明,當受敬畏。
列邦的神明都是假的,
唯獨耶和華創造了諸天。
祂尊貴威嚴,
祂的聖所充滿能力和榮美。
萬族萬民啊,
要把榮耀和能力歸給耶和華,
歸給耶和華!
要把耶和華當得的榮耀歸給祂,
要帶著祭物到祂的院宇敬拜祂。
你們當在聖潔的耶和華面前俯伏敬拜,
大地要在祂面前戰抖。
10 要告訴列國:
「耶和華掌權,
祂使大地堅立不搖,
祂必公正地審判萬民。」
11 願天歡喜,願地快樂,
願海和其中的一切都歡呼澎湃。
12 願田野和其中的萬物都喜氣洋洋,
願林中的樹木都歡然讚美耶和華。
13 因為祂要來審判大地,
祂要按公義審判世界,
憑祂的信實審判萬民。

Give Glory to the Lord

96 Sing a new song to the Lord!
    Sing to the Lord, all the earth!
Sing to the Lord!
    Bless his name!
        Proclaim his deliverance every day!
Declare his glory among the nations
    and his awesome deeds among all the peoples!

For the Lord is great,
    and greatly to be praised;
        he is awesome above all gods.
For all the gods of the peoples are worthless idols,
    but the Lord made the heavens.
Splendor and majesty are before him;
    might and beauty are in his sanctuary.
Ascribe to the Lord, you families of peoples,
    ascribe to the Lord glory and strength!
Ascribe to the Lord the glory due his name,
    bring an offering and enter his courts!
Worship the Lord in holy splendor;
    tremble before him, all the earth.

10 Declare among the nations, “The Lord reigns!”
    Indeed, he established the world so that it will not falter.
        He will judge people fairly.
11 The heavens will be glad
    and the earth will rejoice;
        even the sea and everything that fills it will roar.[a]

12 The field and all that is in it will rejoice;
    then all the trees of the forest will sing for joy
13 in the Lord’s presence,
because he is coming;
    indeed, he will come to judge the earth.
He will judge the world fairly
    and its people reliably.

Footnotes

  1. Psalm 96:11 Or thunder