上帝是至高的君王(A)

96 你们要向耶和华唱新歌,
普世都要向耶和华歌唱。
要向耶和华歌唱,称颂祂的名,
天天传扬祂的拯救之恩。
要在列国述说祂的荣耀,
在万民中述说祂的奇妙作为。
因为耶和华无比伟大,
当受至高的颂扬;
祂超越一切神明,当受敬畏。
列邦的神明都是假的,
唯独耶和华创造了诸天。
祂尊贵威严,
祂的圣所充满能力和荣美。
万族万民啊,
要把荣耀和能力归给耶和华,
归给耶和华!
要把耶和华当得的荣耀归给祂,
要带着祭物到祂的院宇敬拜祂。
你们当在圣洁的耶和华面前俯伏敬拜,
大地要在祂面前战抖。
10 要告诉列国:
“耶和华掌权,
祂使大地坚立不摇,
祂必公正地审判万民。”
11 愿天欢喜,愿地快乐,
愿海和其中的一切都欢呼澎湃。
12 愿田野和其中的万物都喜气洋洋,
愿林中的树木都欢然赞美耶和华。
13 因为祂要来审判大地,
祂要按公义审判世界,
凭祂的信实审判万民。

96 Syng Herren en ny sang, syng for Herren, al jorden, syng for Herren og lov hans Navn, fortæl om hans Frelse Dag efter Dag, kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag! Thi stor og højlovet er Herren, forfærdelig over alle Guder; thi alle Folkeslagenes Guder er Afguder, Herren er Himlens Skaber. For hans Åsyn er Højhed og Hæder, Lov og Pris i hans Helligdom. Giv Herren, I Folkeslags Slægter, giv Herren Ære og Pris, giv Herren hans Navns Ære, bring Gaver og kom til hans Forgårde, tilbed Herren i helligt Skrud, bæv for hans Åsyn, al Jorden! 10 Sig blandt Folkeslag: "Herren har vist, han er Konge, han grundfæsted Jorden, den rokkes ikke, med Retfærd dømmer han Folkene." 11 Himlen glæde sig, Jorden juble, Havet med dets Fylde bruse, 12 Marken juble og alt, hvad den bærer! Da fryder sig alle Skovens Træer 13 for Herrens Åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden; han dømmer Jorden med Retfærd og Folkene i sin Trofasthed.

上帝是至高的君王(A)

96 你們要向耶和華唱新歌,
普世都要向耶和華歌唱。
要向耶和華歌唱,稱頌祂的名,
天天傳揚祂的拯救之恩。
要在列國述說祂的榮耀,
在萬民中述說祂的奇妙作為。
因為耶和華無比偉大,
當受至高的頌揚;
祂超越一切神明,當受敬畏。
列邦的神明都是假的,
唯獨耶和華創造了諸天。
祂尊貴威嚴,
祂的聖所充滿能力和榮美。
萬族萬民啊,
要把榮耀和能力歸給耶和華,
歸給耶和華!
要把耶和華當得的榮耀歸給祂,
要帶著祭物到祂的院宇敬拜祂。
你們當在聖潔的耶和華面前俯伏敬拜,
大地要在祂面前戰抖。
10 要告訴列國:
「耶和華掌權,
祂使大地堅立不搖,
祂必公正地審判萬民。」
11 願天歡喜,願地快樂,
願海和其中的一切都歡呼澎湃。
12 願田野和其中的萬物都喜氣洋洋,
願林中的樹木都歡然讚美耶和華。
13 因為祂要來審判大地,
祂要按公義審判世界,
憑祂的信實審判萬民。

Psalmul 96

Cântaţi(A) Domnului o cântare nouă!
Cântaţi Domnului, toţi locuitorii pământului!
Cântaţi Domnului, binecuvântaţi Numele Lui,
vestiţi din zi în zi mântuirea Lui!
Povestiţi printre neamuri slava Lui,
printre toate popoarele minunile Lui!
Căci Domnul este mare(B) şi foarte vrednic(C) de laudă.
El este mai de temut(D) decât toţi dumnezeii.
Căci toţi(E) dumnezeii popoarelor sunt nişte idoli,
dar(F) Domnul a făcut cerurile.
Strălucirea şi măreţia sunt înaintea Feţei Lui,
slava(G) şi podoaba sunt în locaşul Lui cel sfânt.
Familiile popoarelor, daţi(H) Domnului,
daţi Domnului slavă şi cinste!
Daţi Domnului slava cuvenită Numelui Lui!
Aduceţi daruri de mâncare şi intraţi în curţile Lui!
Închinaţi-vă înaintea Domnului îmbrăcaţi cu(I) podoabe sfinte,
tremuraţi înaintea Lui, toţi locuitorii pământului!
10 Spuneţi printre neamuri: „Domnul(J) împărăţeşte!
De aceea lumea este tare şi nu se clatină.”
Domnul judecă popoarele(K) cu dreptate.
11 Să se bucure(L) cerurile şi să se veselească pământul;
să mugească(M) marea cu tot ce cuprinde ea!
12 Să tresalte câmpia cu tot ce e pe ea,
toţi copacii pădurii să strige de bucurie
13 înaintea Domnului! Căci El vine,
vine să judece pământul.
El va judeca(N) lumea cu dreptate
şi popoarele după credincioşia Lui.