Add parallel Print Page Options

96 (По слав. 95). Пейте Господу нова песен, Пейте Господу, всички земи.

Пейте, Господу благославяйте името Му, Благовествувайте из ден в ден извършеното от Него избавление.

Възвестявайте между народите славата Му, Между всичките племена чудесните Му дела.

Защото велик е Господ и твърде достохвален, Достопочитаем е повече от всичките богове.

Защото всичките богове на племената са нищожества; А Иеова е направил небесата.

Пред Него са блясък и величие, Сила и красота в светилището Му.

Отдайте Господу, всички родове на племената, Отдайте Господу слава и сила;

Отдайте Господу славата дължима на името Му; Принесете приноси и влезте в дворовете Му;

Поклонете се Господу в света премяна; Треперете пред Него всички земи.

10 Кажете между народите: Господ царува; А при това вселената е утвърдена та да не може да се поклати. Той ще съди племената с правота.

11 Нека се веселят небесата и нека се радва земята. Нека бучи морето и всичко що има в него.

12 Нека се развеселят полетата и всичко, което е на тях: Тогава ще пеят с радост всичките дървета и гората

13 Пред Господа, защото Той иде. Защото иде да съди земята; Ще съди света с правда. И племената във верността Си.

96 O sing unto the Lord a new song: sing unto the Lord, all the earth.

Sing unto the Lord, bless his name; shew forth his salvation from day to day.

Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.

For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens.

Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.

Give unto the Lord, O ye kindreds of the people, give unto the Lord glory and strength.

Give unto the Lord the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.

O worship the Lord in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.

10 Say among the heathen that the Lord reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.

11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.

12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice

13 Before the Lord: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.