Psaumes 96
Louis Segond
96 Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Chantez à l'Éternel, vous tous, habitants de la terre!
2 Chantez à l'Éternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
4 Car l'Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Éternel a fait les cieux.
6 La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
7 Familles des peuples, rendez à l'Éternel, Rendez à l'Éternel gloire et honneur!
8 Rendez à l'Éternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
9 Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
10 Dites parmi les nations: L'Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L'Éternel juge les peuples avec droiture.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,
12 Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
13 Devant l'Éternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.
Psalm 96
New American Bible (Revised Edition)
Psalm 96[a]
God of the Universe
I
1 Sing to the Lord a new song;(A)
sing to the Lord, all the earth.
2 Sing to the Lord, bless his name;
proclaim his salvation day after day.
3 Tell his glory among the nations;
among all peoples, his marvelous deeds.(B)
II
4 [b]For great is the Lord and highly to be praised,
to be feared above all gods.(C)
5 For the gods of the nations are idols,
but the Lord made the heavens.(D)
6 Splendor and power go before him;
power and grandeur are in his holy place.
III
7 Give to the Lord, you families of nations,
give to the Lord glory and might;
8 give to the Lord the glory due his name!(E)
Bring gifts and enter his courts;
9 bow down to the Lord, splendid in holiness.
Tremble before him, all the earth;
10 (F)declare among the nations: The Lord is king.
The world will surely stand fast, never to be shaken.
He rules the peoples with fairness.
IV
11 Let the heavens be glad and the earth rejoice;
let the sea and what fills it resound;(G)
12 let the plains be joyful and all that is in them.
Then let all the trees of the forest rejoice
13 before the Lord who comes,
who comes to govern the earth,(H)
To govern the world with justice
and the peoples with faithfulness.
Footnotes
- Psalm 96 A hymn inviting all humanity to praise the glories of Israel’s God (Ps 96:1–3), who is the sole God (Ps 96:4–6). To the just ruler of all belongs worship (Ps 96:7–10); even inanimate creation is to offer praise (Ps 96:11–13). This Psalm has numerous verbal and thematic contacts with Is 40–55, as does Ps 98. Another version of the Psalm is 1 Chr 16:23–33.
- 96:4 For references to other gods, see comments on Ps 58 and 82.
Psalm 96
Legacy Standard Bible
Ascribe to Yahweh Glory and Strength
96 (A)Sing to Yahweh a (B)new song;
Sing to Yahweh, all the earth.
2 Sing to Yahweh, bless His name;
(C)Proclaim good news of His salvation from day to day.
3 Recount (D)His glory among the nations,
His wondrous deeds among all the peoples.
4 For (E)great is Yahweh and (F)greatly to be praised;
He is [a]more [b](G)fearsome (H)than all gods.
5 For (I)all the gods of the peoples are [c]idols,
But (J)Yahweh made the heavens.
6 (K)Splendor and majesty are before Him,
Strength and beauty are in His sanctuary.
7 [d]Ascribe to Yahweh, O (L)families of the peoples,
[e](M)Ascribe to Yahweh glory and strength.
8 Ascribe to Yahweh the (N)glory of His name;
Lift up [f]an (O)offering and come into His courts.
9 (P)Worship Yahweh in the splendor of holiness;
(Q)Tremble before Him, all the earth.
10 Say among the nations, “(R)Yahweh [g]reigns;
Indeed, the (S)world is established, it will not be shaken;
He will (T)render justice to the peoples with [h]equity.”
11 Let the (U)heavens be glad, and let the (V)earth rejoice;
Let (W)the sea [i]roar, as well as its fullness;
12 Let the (X)field exult, and all that is in it.
Then all the (Y)trees of the forest will sing for joy
13 Before Yahweh, (Z)for He is coming,
For He is coming to judge the earth.
(AA)He will judge the world in righteousness
And the peoples in His faithfulness.
Footnotes
- Psalm 96:4 Or to be feared above
- Psalm 96:4 Or awesome
- Psalm 96:5 Or non-existent things
- Psalm 96:7 Lit Give
- Psalm 96:7 Lit Give
- Psalm 96:8 Or a meal offering
- Psalm 96:10 Or has assumed Kingship
- Psalm 96:10 Or uprightness
- Psalm 96:11 Or thunder
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.