讚美上帝之歌

95 來吧,讓我們向耶和華歌唱,
向拯救我們的磐石歡呼。
讓我們懷著感恩的心來到祂面前,
向祂高唱讚美詩。
因為耶和華是偉大的上帝,
是眾神明之上的大君王。
祂掌管地的深處,
祂擁有山的高峰。
海洋屬於祂,是祂創造的,
陸地也是祂造的。
來吧,讓我們俯伏敬拜,
在創造我們的耶和華面前跪下。
因為祂是我們的上帝,
我們是祂照管的子民,
是祂牧放的羊群。

你們今日若聽見祂的聲音,
不可像你們祖先在米利巴,
在曠野的瑪撒那樣心裡頑固。
耶和華說:「雖然他們見過我的作為,
卻仍然試探我。
10 所以,我憎惡他們四十年之久,
我說,『他們偏離正路,不遵行我的命令。』
11 因此我在怒中起誓說,
『他們絕不可進入我的安息!』」

Worship and Obedience

95 Come! Let us sing joyfully to the Lord!
    Let us shout for joy to the rock of our salvation.
Let us come into his presence with thanksgiving;
    let us shout with songs of praise to him.

For the Lord is an awesome God;
    a great king above all divine beings.[a]
He holds in his hand the lowest parts of the earth
    and the mountain peaks belong to him.
The sea that he made belongs to him,
    along with the dry land that his hands formed.

Come! Let us worship and bow down;
    let us kneel in the presence of the Lord, who made us.
For he is our God, and we are the people of his pasture
    and the flock in his care.[b]
If only you would listen to his voice today,
do not be stubborn like your ancestors were[c] at Meribah,
as on that day at Massah, in the wilderness,
where your ancestors tested me.
They tested me,
    even though they had seen my awesome deeds.

10 For forty years I loathed that generation, so I said,
    “They are a people whose hearts continuously err,
        and they have not understood my ways.”
11 So in my anger I declared an oath:
    “They are not to enter my place of rest.”

Footnotes

  1. Psalm 95:3 Or all gods
  2. Psalm 95:7 Lit. flock of his hand
  3. Psalm 95:8 Lit. stubborn as at

Psalm 95

Come,(A) let us sing for joy(B) to the Lord;
    let us shout aloud(C) to the Rock(D) of our salvation.
Let us come before him(E) with thanksgiving(F)
    and extol him with music(G) and song.

For the Lord is the great God,(H)
    the great King(I) above all gods.(J)
In his hand are the depths of the earth,(K)
    and the mountain peaks belong to him.
The sea is his, for he made it,
    and his hands formed the dry land.(L)

Come, let us bow down(M) in worship,(N)
    let us kneel(O) before the Lord our Maker;(P)
for he is our God
    and we are the people of his pasture,(Q)
    the flock under his care.

Today, if only you would hear his voice,
“Do not harden your hearts(R) as you did at Meribah,[a](S)
    as you did that day at Massah[b] in the wilderness,(T)
where your ancestors tested(U) me;
    they tried me, though they had seen what I did.
10 For forty years(V) I was angry with that generation;
    I said, ‘They are a people whose hearts go astray,(W)
    and they have not known my ways.’(X)
11 So I declared on oath(Y) in my anger,
    ‘They shall never enter my rest.’”(Z)

Footnotes

  1. Psalm 95:8 Meribah means quarreling.
  2. Psalm 95:8 Massah means testing.