诗篇 95
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
劝众歌颂耶和华
95 来啊,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼!
2 我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼!
3 因耶和华为大神,为大王,超乎万神之上。
4 地的深处在他手中,山的高峰也属他。
5 海洋属他,是他造的,旱地也是他手造成的。
戒民勿干主怒致失所许之福
6 来啊,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下!
7 因为他是我们的神,我们是他草场的羊,是他手下的民。唯愿你们今天听他的话:
8 “你们不可硬着心,像当日在米利巴,就是在旷野的玛撒。
9 那时你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为。
10 四十年之久,我厌烦那世代,说:‘这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为。’
11 所以我在怒中起誓说:‘他们断不可进入我的安息。’”
Psalm 95
Legacy Standard Bible
Let Us Kneel Before Yahweh Our Maker
95 Oh come, let us (A)sing for joy to Yahweh,
Let us make a loud shout to (B)the rock of our salvation.
2 Let us (C)come before His presence (D)with [a]thanksgiving,
Let us make a loud shout to Him (E)with songs of praise.
3 For Yahweh is a (F)great God
And a great King (G)above all gods,
4 In whose hand are the (H)depths of the earth,
The peaks of the mountains are His also.
5 [b]The sea is His, for it was He (I)who made it,
And His hands formed the dry land.
6 Come, let us (J)worship and bow down,
Let us (K)kneel before Yahweh our (L)Maker.
7 For He is our God,
And (M)we are the people of His (N)pasture and the sheep of His hand.
(O)Today, [c]if you hear His voice,
8 Do not harden your hearts, as at [d](P)Meribah,
As in the day of [e](Q)Massah in the wilderness,
9 “When your fathers (R)tried Me,
They tested Me, though they had seen My work.
10 For (S)forty years I loathed that generation,
And said they are a people who wander in their heart,
And they do not know My ways.
11 Therefore I (T)swore in My anger,
They shall never enter into My (U)rest.”
Footnotes
- Psalm 95:2 Or a song of thanksgiving
- Psalm 95:5 Lit Who has the sea
- Psalm 95:7 Or O that you would obey
- Psalm 95:8 Or place of strife
- Psalm 95:8 Or temptation
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.