Add parallel Print Page Options

劝众歌颂耶和华

95 来啊,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼!
我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼!
因耶和华为大神,为大王,超乎万神之上。
地的深处在他手中,山的高峰也属他。
海洋属他,是他造的,旱地也是他手造成的。

戒民勿干主怒致失所许之福

来啊,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下!

因为他是我们的神,我们是他草场的羊,是他手下的民。唯愿你们今天听他的话:
“你们不可硬着心,像当日在米利巴,就是在旷野的玛撒
那时你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为。
10 四十年之久,我厌烦那世代,说:‘这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为。’
11 所以我在怒中起誓说:‘他们断不可进入我的安息。’”

95 Oh, come, let us sing to the Lord! Give a joyous shout in honor of the Rock of our salvation!

Come before him with thankful hearts. Let us sing him psalms of praise. For the Lord is a great God, the great King of[a] all gods. He controls the formation of the depths of the earth and the mightiest mountains; all are his. He made the sea and formed the land; they too are his. Come, kneel before the Lord our Maker, for he is our God. We are his sheep, and he is our Shepherd. Oh, that you would hear him calling you today and come to him!

Don’t harden your hearts as Israel did in the wilderness[b] at Meribah and Massah. For there your fathers doubted me, though they had seen so many of my miracles before. My patience was severely tried by their complaints. 10 “For forty years I watched them in disgust,” the Lord God says. “They were a nation whose thoughts and heart were far away from me. They refused to accept my laws. 11 Therefore, in mighty wrath I swore that they would never enter the Promised Land, the place of rest I planned for them.”

Footnotes

  1. Psalm 95:3 King of, literally, “King above.”
  2. Psalm 95:8 in the wilderness, see Exodus 17:7.

95 O come, let us sing unto the Lord: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.

For the Lord is a great God, and a great King above all gods.

In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.

The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.

O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker.

For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,

Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:

When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.

10 Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:

11 Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.