Add parallel Print Page Options

尊崇施行拯救的 神

95 來吧,我們來向耶和華歌唱,

向拯救我們的磐石歡呼。

我們要來到他面前稱謝他,

用詩歌向他歡呼。

因為耶和華是偉大的 神,

是超越眾神的大君王。

地的深處在他手中,

山的高峰也都屬他。

海洋屬他,因為是他創造的,

陸地也是他的手造成的。

來吧,我們來俯伏敬拜,

在造我們的耶和華面前跪下。

因為他是我們的 神,

我們是他草場上的子民,

是他手下的羊群。

如果你們今天聽從他的聲音,

就不要硬著心,好像在米利巴,

就是在曠野的瑪撒的日子一樣。

在那裡你們的祖先雖曾見過我的作為,

還是試探我,考驗我。

10 四十年之久,我厭惡那個世代的人;

我曾說:“他們是心裡迷誤的人民,

不認識我的道路。”

11 所以我在忿怒中起誓,說:

“他們絕不可進入我的安息。”

Psalmul 95

Veniţi să cântăm cu veselie Domnului
şi să(A) strigăm de bucurie către Stânca(B) mântuirii noastre.
Să mergem înaintea Lui cu laude,
să facem să răsune cântece în cinstea Lui!
Căci(C) Domnul este un Dumnezeu mare,
este un Împărat mare, mai presus de toţi dumnezeii.
El ţine în mână adâncimile pământului
şi vârfurile munţilor sunt ale Lui.
A Lui este marea(D), El a făcut-o,
şi mâinile Lui au întocmit uscatul:
veniţi să ne închinăm şi să ne smerim,
să ne plecăm genunchiul(E) înaintea Domnului, Făcătorului nostru!
Căci El este Dumnezeul nostru
şi noi(F) suntem poporul păşunei Lui, turma pe care o povăţuieşte mâna Lui… O, de aţi asculta azi(G) glasul Lui! –
„Nu vă împietriţi inima ca la Meriba(H),
ca în ziua de la Masa, în pustie,
unde părinţii(I) voştri M-au ispitit
şi M-au încercat, măcar că văzuseră(J) lucrările Mele.
10 Patruzeci(K) de ani M-am scârbit de neamul acesta
şi am zis: ‘Este un popor cu inima rătăcită;
ei nu cunosc căile Mele.’
11 De aceea am jurat(L) în mânia Mea:
‘Nu vor intra în odihna Mea!’ ”