上帝是审判者

94 耶和华啊,你是申冤的上帝;
申冤的上帝啊,
求你彰显你的荣光。
审判世界的主啊,
求你起来使骄傲人受到应得的报应。
耶和华啊,
恶人洋洋得意,要到何时呢?
要到何时呢?
他们大放厥词,狂妄自大。
耶和华啊,他们压迫你的子民,
苦害你的产业。
他们谋害寡妇、外族人和孤儿,
并说:“耶和华看不见,
雅各的上帝不会知道。”

愚昧的人啊,你们要思想;
无知的人啊,你们何时才能明白呢?
难道创造耳朵的上帝听不见吗?
难道创造眼睛的上帝看不见吗?
10 管教列国的上帝难道不惩罚你们吗?
赐知识的上帝难道不知道吗?
11 耶和华洞悉人的思想,
祂知道人的思想虚妄,

12 耶和华啊,蒙你管教并用律法训诲的人有福了!
13 你使他们在患难中有平安,
恶人终必灭亡。
14 耶和华不会丢弃祂的子民,
也不会遗弃祂的产业。
15 公正的审判必重现,
心地正直的人都必拥护。

16 谁肯为我奋起攻击恶人?
谁肯为我起来抵挡作恶的人?
17 耶和华若不帮助我,
我早已归入死亡的沉寂中了。
18 我说:“我要倒下了!”
耶和华啊,你便以慈爱扶助我。
19 当我忧心忡忡的时候,
你的抚慰带给我欢乐。

20 借律例制造不幸的首领,
岂能与你联盟?
21 他们结党攻击义人,
残害无辜。
22 但耶和华是我的堡垒,
我的上帝是保护我的磐石。
23 祂必使恶人自食恶果,
因他们的罪恶而毁灭他们。
我们的上帝耶和华必毁灭他们。

94 Hashem G-d, to whom vengeance belongeth; O G-d, to whom vengeance belongeth, show Thyself.

Rise up, Thou Shofet HaAretz; render gemul (recompense, desert) to the ge’im (proud ones).

Ad mosai, Hashem, shall the resha’im, how long shall the resha’im triumph?

How long shall they utter and speak malicious lies? And all the po’alei aven (workers of iniquity) glorify themselves?

They crush Thy people, Hashem, and afflict Thine nachalah.

They slay the almanah and the ger, and murder the yetomim (fatherless, orphans).

Yet they say, Hashem shall not see, neither shall the Elohei Ya’akov regard it.

Understand, ye brutish among the people; and ye kesilim (fools), when will ye get seichel?

He that planted the ozen (ear), shall He not hear? He that formed the ayin (eye), shall He not see?

10 He that chastiseth the Goyim, shall not He reprove? He that is the melamed (teacher) of da’as to adam?

11 Hashem knoweth the machshevot (thoughts) of adam, that they are hevel (vanity, futile).

12 Ashrei (blessed) is the gever whom Thou chastenest, Hashem, and teachest him out of Thy torah;

13 That Thou mayest grant him relief from the days of rah, until a shachat (pit) is dug for the rasha.

14 For Hashem will not cast off His people, neither will He forsake His nachalah.

15 But mishpat shall revert unto tzedek; and all the yishrei lev (upright in heart) shall follow after it.

16 Who will rise up for Me against the evildoers? Or who will take a stand for Me against the po’alei aven (workers of iniquity)?

17 Unless Hashem had been my help, my nefesh had almost dwelt in dumah (silence).

18 When I said, My regel (foot) slippeth, Thy chesed, Hashem, held me up.

19 In the multitude of my anxieties within me Thy comforts delight my nefesh.

20 Shall the kisse of corruption have chavurah (fellowship) with Thee, those, which deviseth evil by a chok (statute)?

21 They band together against the nefesh of the tzaddik, and condemn dahm naki (innocent blood).

22 But Hashem is my stronghold; and Elohai is the Tzur of my refuge.

23 And He shall turn back upon them their own iniquity, and shall destroy them for their own wickedness; Hashem Eloheinu shall destroy them.

Psalm 94

God, kom alstublieft rechtspreken.
Kom in uw blinkende licht.
Kom, Rechter van de aarde,
en geef de mensen die denken dat ze kunnen doen wat ze willen,
hun verdiende loon.
Hoelang zullen de slechte mensen nog denken
dat ze het voor het zeggen hebben?
Hoelang zullen ze nog trots lopen opscheppen?
Hoelang hebben ze nog het hoogste woord?
Ze vertrappen uw volk, Heer,
uw eigen volk verdrukken zij.
Ze doden weduwen en vreemdelingen.
Ze vermoorden weeskinderen.
Ze zeggen: "De Heer ziet het toch niet.
De God van Jakob merkt het niet."

Denk na, dwazen!
Wanneer worden jullie eens verstandig?
Zou Hij die het oor heeft gemaakt, Zelf niets horen?
Zou Hij die het oog heeft gemaakt, Zelf niets zien?
10 Zou Hij die de volken straft, jullie niet straffen?
Zou Hij die de mensen kennis geeft, Zelf niet weten wat zij doen?
11 De Heer kent al hun gedachten.
Hij weet dat die niets te betekenen hebben.

12 Het is goed voor je als de Heer je opvoedt.
Het is heerlijk voor je als Hij je leert hoe je leven moet.
13 Want in moeilijke tijden zal Hij je rust geven,
totdat Hij afgerekend heeft met de mensen
die zich niets van Hem aantrekken.
14 De Heer zal zijn volk niet verlaten.
Zijn eigen volk laat Hij niet in de steek.
15 Hij zal ervoor zorgen dat er weer eerlijk wordt rechtgesproken.
De mensen die leven zoals God het wil, zullen daar blij over zijn.
16 Wie komt voor mij op tegen mijn vijanden?
Wie komt mij helpen tegen de slechte mensen?
17 Als de Heer mij niet had geholpen,
zou ik al lang dood zijn geweest.
18 Maar steeds als ik dacht: "Nu ga ik vallen,"
hield U me overeind met uw liefde, Heer.
19 Steeds als ik wanhopig was,
troostte U mij en gaf U mij weer hoop.
20 Zou U ook maar íets te maken hebben met die onrechtvaardige rechters,
die doen alsof ze eerlijk zijn, maar intussen het recht buigen?
21 Ze jagen op het leven van eerlijke mensen.
Onschuldige mensen veroordelen ze ter dood.

22 Maar de Heer is mijn burcht waar ik veilig ben.
Mijn God is de rots waarop ik stevig sta.
23 Hij zal hen straffen voor hun slechtheid.
Onze Heer God zal hen vernietigen.