上帝是审判者

94 耶和华啊,你是申冤的上帝;
申冤的上帝啊,
求你彰显你的荣光。
审判世界的主啊,
求你起来使骄傲人受到应得的报应。
耶和华啊,
恶人洋洋得意,要到何时呢?
要到何时呢?
他们大放厥词,狂妄自大。
耶和华啊,他们压迫你的子民,
苦害你的产业。
他们谋害寡妇、外族人和孤儿,
并说:“耶和华看不见,
雅各的上帝不会知道。”

愚昧的人啊,你们要思想;
无知的人啊,你们何时才能明白呢?
难道创造耳朵的上帝听不见吗?
难道创造眼睛的上帝看不见吗?
10 管教列国的上帝难道不惩罚你们吗?
赐知识的上帝难道不知道吗?
11 耶和华洞悉人的思想,
祂知道人的思想虚妄,

12 耶和华啊,蒙你管教并用律法训诲的人有福了!
13 你使他们在患难中有平安,
恶人终必灭亡。
14 耶和华不会丢弃祂的子民,
也不会遗弃祂的产业。
15 公正的审判必重现,
心地正直的人都必拥护。

16 谁肯为我奋起攻击恶人?
谁肯为我起来抵挡作恶的人?
17 耶和华若不帮助我,
我早已归入死亡的沉寂中了。
18 我说:“我要倒下了!”
耶和华啊,你便以慈爱扶助我。
19 当我忧心忡忡的时候,
你的抚慰带给我欢乐。

20 借律例制造不幸的首领,
岂能与你联盟?
21 他们结党攻击义人,
残害无辜。
22 但耶和华是我的堡垒,
我的上帝是保护我的磐石。
23 祂必使恶人自食恶果,
因他们的罪恶而毁灭他们。
我们的上帝耶和华必毁灭他们。

'詩 篇 94 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Psalm 94[a]

94 O Lord, the God who avenges!
O God who avenges, reveal your splendor.[b]
Rise up, O judge of the earth.
Pay back the proud.
O Lord, how long will the wicked,
how long will the wicked celebrate?[c]
They spew out threats[d] and speak defiantly;
all the evildoers boast.[e]
O Lord, they crush your people;
they oppress the nation that belongs to you.[f]
They kill the widow and the resident foreigner,
and they murder the fatherless.[g]
Then they say, “The Lord does not see this;
the God of Jacob does not take notice of it.”[h]
Take notice of this,[i] you ignorant people.[j]
You fools, when will you ever understand?
Does the one who makes the human ear not hear?
Does the one who forms the human eye not see?[k]
10 Does the one who disciplines the nations not punish?
He is the one who imparts knowledge to human beings!
11 The Lord knows that peoples’ thoughts
are morally bankrupt.[l]
12 How blessed is the one[m] whom you instruct, O Lord,
the one whom you teach from your law,
13 in order to protect him from times of trouble,[n]
until the wicked are destroyed.[o]
14 Certainly[p] the Lord does not forsake his people;
he does not abandon the nation that belongs to him.[q]
15 For justice will prevail,[r]
and all the morally upright[s] will be vindicated.[t]
16 Who will rise up to defend me[u] against the wicked?
Who will stand up for me against the evildoers?[v]
17 If the Lord had not helped me,
I would soon have dwelt in the silence of death.[w]
18 If I say, “My foot is slipping,”
your loyal love, O Lord, supports me.
19 When worries threaten to overwhelm me,[x]
your soothing touch makes me happy.[y]
20 Cruel rulers[z] are not your allies,
those who make oppressive laws.[aa]
21 They conspire against[ab] the blameless,[ac]
and condemn to death the innocent.[ad]
22 But the Lord will protect me,[ae]
and my God will shelter me.[af]
23 He will pay them back for their sin.[ag]
He will destroy them because of[ah] their evil;
the Lord our God will destroy them.

Footnotes

  1. Psalm 94:1 sn Psalm 94. The psalmist asks God to judge the wicked and affirms his confidence in God’s justice.
  2. Psalm 94:1 tn Heb “shine forth” (see Pss 50:2; 80:1).
  3. Psalm 94:3 tn Or “exult.”
  4. Psalm 94:4 tn Heb “they gush forth [words].”
  5. Psalm 94:4 tn The Hitpael of אָמַר (ʾamar) occurs only here (and perhaps in Isa 61:6).
  6. Psalm 94:5 tn Or “your inheritance.”
  7. Psalm 94:6 tn The Hebrew noun יָתוֹם (yatom) refers to one who has lost his father (not necessarily his mother, see Ps 109:9). Because they were so vulnerable and were frequently exploited, fatherless children are often mentioned as epitomizing the oppressed (see Pss 10:14; 68:5; 82:3; 146:9; as well as Job 6:27; 22:9; 24:3, 9; 29:12; 31:17, 21).
  8. Psalm 94:7 tn Heb “does not understand.”
  9. Psalm 94:8 tn Heb “understand.” The verb used in v. 7 is repeated here for rhetorical effect. The people referred to here claim God is ignorant of their actions, but the psalmist corrects their faulty viewpoint.
  10. Psalm 94:8 tn Heb “[you] brutish among the people.”
  11. Psalm 94:9 tn Heb “The one who plants an ear, does he not hear? The one who forms an eye, does he not see?”
  12. Psalm 94:11 tn Heb “the Lord knows the thoughts of man, that they are emptiness.” The psalmist thinks specifically of the “thoughts” expressed in v. 7.
  13. Psalm 94:12 tn Heb “[Oh] the happiness [of] the man.” Hebrew wisdom literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, we translate the gender and age specific “man” with the more neutral “one.” The generic masculine pronoun is used in v. 2.
  14. Psalm 94:13 tn Heb “to give him rest from the days of trouble.”
  15. Psalm 94:13 tn Heb “until a pit is dug for the wicked.”
  16. Psalm 94:14 tn Or “for.”
  17. Psalm 94:14 tn Or “his inheritance.”
  18. Psalm 94:15 tn Heb “for judgment will return to justice.”
  19. Psalm 94:15 tn Heb “all the pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of heart” are God’s faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 7:10; 11:2; 32:11; 36:10; 64:10; 97:11).
  20. Psalm 94:15 tn Heb “and after it [are] the pure of heart.”
  21. Psalm 94:16 tn Heb “for me.”
  22. Psalm 94:16 sn Who will stand up for me…? The questions anticipate the answer, “No one except God” (see v. 17).
  23. Psalm 94:17 tn Heb “If the Lord [were] not my help, quickly my life would have dwelt in silence.” The psalmist, perhaps speaking as the nation’s representative, recalls God’s past intervention. For other examples of conditional sentences with the term לוּלֵי (lule, “if not”) in the protasis and a perfect verbal form in the apodosis, see Pss 119:92 and 124:2-5.
  24. Psalm 94:19 tn Heb “when my worries are many within me.”
  25. Psalm 94:19 tn Heb “your comforts cause my soul to delight.”
  26. Psalm 94:20 tn Heb “a throne of destruction.” “Throne” stands here by metonymy for rulers who occupy thrones.
  27. Psalm 94:20 tn Heb “Is a throne of destruction united to you, one that forms trouble upon a statute?” The rhetorical question anticipates the answer, “Of course not!” The translation, while not preserving the interrogative form of the statement, reflects its rhetorical force.
  28. Psalm 94:21 tn Or “attack.”
  29. Psalm 94:21 tn Heb “the life of the blameless.”
  30. Psalm 94:21 tn Heb “and the blood of the innocent they declare guilty.”
  31. Psalm 94:22 tn Heb “and the Lord has become my elevated place.” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive is used in a rhetorical sense, describing an anticipated development as if it were already reality.
  32. Psalm 94:22 tn Heb “and my God [has become] a rocky summit of my safety.”
  33. Psalm 94:23 tn The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive is used in a rhetorical sense, describing an anticipated development as if it were already reality.
  34. Psalm 94:23 tn Or “in.”