上帝是审判者

94 耶和华啊,你是申冤的上帝;
申冤的上帝啊,
求你彰显你的荣光。
审判世界的主啊,
求你起来使骄傲人受到应得的报应。
耶和华啊,
恶人洋洋得意,要到何时呢?
要到何时呢?
他们大放厥词,狂妄自大。
耶和华啊,他们压迫你的子民,
苦害你的产业。
他们谋害寡妇、外族人和孤儿,
并说:“耶和华看不见,
雅各的上帝不会知道。”

愚昧的人啊,你们要思想;
无知的人啊,你们何时才能明白呢?
难道创造耳朵的上帝听不见吗?
难道创造眼睛的上帝看不见吗?
10 管教列国的上帝难道不惩罚你们吗?
赐知识的上帝难道不知道吗?
11 耶和华洞悉人的思想,
祂知道人的思想虚妄,

12 耶和华啊,蒙你管教并用律法训诲的人有福了!
13 你使他们在患难中有平安,
恶人终必灭亡。
14 耶和华不会丢弃祂的子民,
也不会遗弃祂的产业。
15 公正的审判必重现,
心地正直的人都必拥护。

16 谁肯为我奋起攻击恶人?
谁肯为我起来抵挡作恶的人?
17 耶和华若不帮助我,
我早已归入死亡的沉寂中了。
18 我说:“我要倒下了!”
耶和华啊,你便以慈爱扶助我。
19 当我忧心忡忡的时候,
你的抚慰带给我欢乐。

20 借律例制造不幸的首领,
岂能与你联盟?
21 他们结党攻击义人,
残害无辜。
22 但耶和华是我的堡垒,
我的上帝是保护我的磐石。
23 祂必使恶人自食恶果,
因他们的罪恶而毁灭他们。
我们的上帝耶和华必毁灭他们。

上帝是審判者

94 耶和華啊,你是伸冤的上帝;
伸冤的上帝啊,
求你彰顯你的榮光。
審判世界的主啊,
求你起來使驕傲人受到應得的報應。
耶和華啊,
惡人洋洋得意,要到何時呢?
要到何時呢?
他們大放厥詞,狂妄自大。
耶和華啊,他們壓迫你的子民,
苦害你的產業。
他們謀害寡婦、外族人和孤兒,
並說:「耶和華看不見,
雅各的上帝不會知道。」

愚昧的人啊,你們要思想;
無知的人啊,你們何時才能明白呢?
難道創造耳朵的上帝聽不見嗎?
難道創造眼睛的上帝看不見嗎?
10 管教列國的上帝難道不懲罰你們嗎?
賜知識的上帝難道不知道嗎?
11 耶和華洞悉人的思想,
祂知道人的思想虛妄,

12 耶和華啊,蒙你管教並用律法訓誨的人有福了!
13 你使他們在患難中有平安,
惡人終必滅亡。
14 耶和華不會丟棄祂的子民,
也不會遺棄祂的產業。
15 公正的審判必重現,
心地正直的人都必擁護。

16 誰肯為我奮起攻擊惡人?
誰肯為我起來抵擋作惡的人?
17 耶和華若不幫助我,
我早已歸入死亡的沉寂中了。
18 我說:「我要倒下了!」
耶和華啊,你便以慈愛扶助我。
19 當我憂心忡忡的時候,
你的撫慰帶給我歡樂。

20 藉律例製造不幸的首領,
豈能與你聯盟?
21 他們結黨攻擊義人,
殘害無辜。
22 但耶和華是我的堡壘,
我的上帝是保護我的磐石。
23 祂必使惡人自食惡果,
因他們的罪惡而毀滅他們。
我們的上帝耶和華必毀滅他們。

The Lord Will Not Forsake His People

94 O Lord, God of (A)vengeance,
    O God of vengeance, (B)shine forth!
(C)Rise up, O (D)judge of the earth;
    repay to the (E)proud what they deserve!
O Lord, (F)how long shall the wicked,
    how long shall (G)the wicked exult?
They pour out their (H)arrogant words;
    all (I)the evildoers boast.
They (J)crush your people, O Lord,
    and afflict your heritage.
They kill (K)the widow and the sojourner,
    and murder (L)the fatherless;
(M)and they say, “The Lord does not see;
    the God of Jacob does not perceive.”

(N)Understand, O dullest of the people!
    Fools, when will you be wise?
(O)He who planted the ear, does he not hear?
He who formed the eye, does he not see?
10 He who (P)disciplines the nations, does he not rebuke?
He who (Q)teaches man knowledge—
11     (R)the Lord—knows the thoughts of man,
    that they are (S)but a breath.[a]

12 (T)Blessed is the man whom you (U)discipline, O Lord,
    and whom you teach out of your law,
13 to give him (V)rest from (W)days of trouble,
    until (X)a pit is dug for the wicked.
14 (Y)For the Lord will not forsake his (Z)people;
    he will not abandon his (AA)heritage;
15 for (AB)justice will return to the righteous,
    and all the upright in heart will (AC)follow it.

16 (AD)Who rises up for me against the wicked?
    Who stands up for me against evildoers?
17 (AE)If the Lord had not been my help,
    my soul would soon have lived in the land of (AF)silence.
18 When I thought, (AG)“My foot slips,”
    your steadfast love, O Lord, (AH)held me up.
19 When the cares of my heart are many,
    your consolations cheer my soul.
20 Can (AI)wicked rulers be allied with you,
    those who frame[b] injustice by (AJ)statute?
21 They (AK)band together against the life of the righteous
    and condemn (AL)the innocent to death.[c]
22 But the Lord has become my (AM)stronghold,
    and my God (AN)the rock of my (AO)refuge.
23 He will bring back on them (AP)their iniquity
    and (AQ)wipe them out for their wickedness;
    the Lord our God will wipe them out.

Footnotes

  1. Psalm 94:11 Septuagint they are futile
  2. Psalm 94:20 Or fashion
  3. Psalm 94:21 Hebrew condemn innocent blood