诗篇 94
Chinese New Version (Simplified)
神必为义人伸冤灭绝恶人
94 耶和华啊!你是伸冤的 神;
伸冤的 神啊!求你显出荣光。
2 审判大地的主啊!求你起来,
使骄傲的人得到应得的报应。
3 耶和华啊!恶人得意要到几时呢?
恶人欢乐要到几时呢?
4 他们不住地说骄傲的话,
所有作孽的人都夸耀自己。
5 耶和华啊!他们欺压你的子民,
苦害你的产业。
6 他们杀死寡妇和寄居的,
又杀害孤儿。
7 他们还说:“耶和华必看不见,
雅各的 神并不留意。”
8 民间的愚昧人哪!你们要留心;
愚顽人哪!你们要到几时才能明白呢?
9 那造耳朵的,自己不能听见吗?
那造眼睛的,自己不能看见吗?
10 那管教万国的,不施行审判吗?
那教导人的,自己没有知识吗?
11 耶和华知道人的意念是虚妄的。
12 耶和华啊!你所管教,
用律法教导的人,是有福的。
13 在患难的日子,你使他得享平安,
直到为恶人所预备的坑挖好了。
14 因为耶和华必不丢弃他的子民,
必不离弃他的产业。
15 因为审判必再转向公义,
所有心里正直的都必顺从。
16 谁肯为我起来攻击作恶的人呢?
谁肯为我挺身而起对抗作孽的人呢?
17 如果不是耶和华帮助我,
我早就不在人世了(“我早就不在人世了”原文作“我早就住在寂静中”)。
18 我说:“我失了脚”,
耶和华啊!那时你的慈爱就扶持我。
19 我心里充满忧虑的时候,
你就安慰我,使我的心欢乐。
20 凭着律例制造奸恶,
借着权位行毁灭的,怎能和你相交呢?
21 他们集结起来攻击义人,
把无辜的人定了死罪。
22 但耶和华作了我的高台,
我的 神作了我避难的盘石。
23 他必使他们的罪孽归到他们身上,
他必因他们的罪恶灭绝他们;
耶和华我们的 神必把他们灭绝。
詩篇 94
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝是審判者
94 耶和華啊,你是伸冤的上帝;
伸冤的上帝啊,
求你彰顯你的榮光。
2 審判世界的主啊,
求你起來使驕傲人受到應得的報應。
3 耶和華啊,
惡人洋洋得意,要到何時呢?
要到何時呢?
4 他們大放厥詞,狂妄自大。
5 耶和華啊,他們壓迫你的子民,
苦害你的產業。
6 他們謀害寡婦、外族人和孤兒,
7 並說:「耶和華看不見,
雅各的上帝不會知道。」
8 愚昧的人啊,你們要思想;
無知的人啊,你們何時才能明白呢?
9 難道創造耳朵的上帝聽不見嗎?
難道創造眼睛的上帝看不見嗎?
10 管教列國的上帝難道不懲罰你們嗎?
賜知識的上帝難道不知道嗎?
11 耶和華洞悉人的思想,
祂知道人的思想虛妄,
12 耶和華啊,蒙你管教並用律法訓誨的人有福了!
13 你使他們在患難中有平安,
惡人終必滅亡。
14 耶和華不會丟棄祂的子民,
也不會遺棄祂的產業。
15 公正的審判必重現,
心地正直的人都必擁護。
16 誰肯為我奮起攻擊惡人?
誰肯為我起來抵擋作惡的人?
17 耶和華若不幫助我,
我早已歸入死亡的沉寂中了。
18 我說:「我要倒下了!」
耶和華啊,你便以慈愛扶助我。
19 當我憂心忡忡的時候,
你的撫慰帶給我歡樂。
20 藉律例製造不幸的首領,
豈能與你聯盟?
21 他們結黨攻擊義人,
殘害無辜。
22 但耶和華是我的堡壘,
我的上帝是保護我的磐石。
23 祂必使惡人自食惡果,
因他們的罪惡而毀滅他們。
我們的上帝耶和華必毀滅他們。
Psalm 94
Living Bible
94 1-2 Lord God, to whom vengeance belongs, let your glory shine out. Arise and judge the earth; sentence the proud to the penalties they deserve. 3 Lord, how long shall the wicked be allowed to triumph and exult? 4 Hear their insolence! See their arrogance! How these men of evil boast! 5 See them oppressing your people, O Lord, afflicting those you love. 6-7 They murder widows, immigrants, and orphans, for “The Lord isn’t looking,” they say, “and besides, he[a] doesn’t care.”
8 Fools! 9 Is God deaf and blind—he who makes ears and eyes? 10 He punishes the nations—won’t he also punish you? He knows everything—doesn’t he also know what you are doing?
11 The Lord is fully aware of how limited and futile the thoughts of mankind are, 12-13 so he helps us by punishing us. This makes us follow his paths and gives us respite from our enemies while God traps them and destroys them. 14 The Lord will not forsake his people, for they are his prize. 15 Judgment will again be just, and all the upright will rejoice.
16 Who will protect me from the wicked? Who will be my shield? 17 I would have died unless the Lord had helped me. 18 I screamed, “I’m slipping, Lord!” and he was kind and saved me.
19 Lord, when doubts fill my mind, when my heart is in turmoil, quiet me and give me renewed hope and cheer. 20 Will you permit a corrupt government to rule under your protection—a government permitting wrong to defeat right? 21-22 Do you approve of those who condemn the innocent to death? No! The Lord my God is my fortress—the mighty Rock where I can hide. 23 God has made the sins of evil men to boomerang upon them! He will destroy them by their own plans. Jehovah our God will cut them off.
Footnotes
- Psalm 94:6 he, literally, “the God of Jacob.”
Psaltaren 94
Svenska Folkbibeln
Psalm 94
Bön om Herrens hjälp mot fiender
1 Du hämndens Gud, Herre,
    du hämndens Gud, träd fram i glans!
2 Res dig, du jordens domare,
    vedergäll de högmodiga vad de har gjort!
3 Hur länge skall de ogudaktiga, Herre,
hur länge skall de ogudaktiga triumfera?
4 Deras mun flödar över av fräckt tal,
Alla ogärningsmän förhäver sig.
5 Ditt folk, Herre, krossar de,
    din arvedel förtrycker de,
6 änkor och främlingar dräper de,
    faderlösa mördar de.
7 De säger: " Herren ser det inte,
    Jakobs Gud märker det inte."
8 Besinna er, ni oförnuftiga bland folket,
ni dårar, när skall ni få förstånd?
9 Han som har planterat örat, skulle han inte höra?
Han som har gjort ögat, skulle han inte se?
10 Han som tuktar folken, skulle han inte straffa,
han som lär människorna förstånd?
11 Herren känner människornas tankar,
han vet att de är tomhet.
12 Salig är den man som du, Herre, tillrättavisar
och undervisar från din lag
13 för att ge honom ro i onda dagar,
    till dess att de ogudaktigas grav har blivit grävd.
14 Ty Herren förskjuter inte sitt folk,
han överger inte sin arvedel.
15 Rättfärdighet skall åter gälla i rätten,
och alla rättsinniga skall hålla sig till den.
16 Vem står upp för att försvara mig mot de onda?
Vem hjälper mig mot ogärningsmännen?
17 Om inte Herren vore min hjälp
    skulle min själ snart bo i det tysta.
18 När jag sade: "Min fot vacklar",
    då var din nåd mitt stöd, Herre.
19 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta,
då gladde din tröst min själ.
20 Kan du ha gemenskap med orättfärdighetens domstol,
där de brukar våld i lagens namn,
21 där de angriper den rättfärdige
    och fördömer oskyldigt blod?
22 Men Herren är för mig en borg,
    min Gud är min tillflykts klippa.
23 Han låter deras brott drabba dem själva,
han förgör dem för deras ondskas skull,
ja, Herren, vår Gud, skall förgöra dem.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln