诗篇 94
Chinese New Version (Traditional)
神必為義人伸冤滅絕惡人
94 耶和華啊!你是伸冤的 神;
伸冤的 神啊!求你顯出榮光。
2 審判大地的主啊!求你起來,
使驕傲的人得到應得的報應。
3 耶和華啊!惡人得意要到幾時呢?
惡人歡樂要到幾時呢?
4 他們不住地說驕傲的話,
所有作孽的人都誇耀自己。
5 耶和華啊!他們欺壓你的子民,
苦害你的產業。
6 他們殺死寡婦和寄居的,
又殺害孤兒。
7 他們還說:“耶和華必看不見,
雅各的 神並不留意。”
8 民間的愚昧人哪!你們要留心;
愚頑人哪!你們要到幾時才能明白呢?
9 那造耳朵的,自己不能聽見嗎?
那造眼睛的,自己不能看見嗎?
10 那管教萬國的,不施行審判嗎?
那教導人的,自己沒有知識嗎?
11 耶和華知道人的意念是虛妄的。
12 耶和華啊!你所管教,
用律法教導的人,是有福的。
13 在患難的日子,你使他得享平安,
直到為惡人所預備的坑挖好了。
14 因為耶和華必不丟棄他的子民,
必不離棄他的產業。
15 因為審判必再轉向公義,
所有心裡正直的都必順從。
16 誰肯為我起來攻擊作惡的人呢?
誰肯為我挺身而起對抗作孽的人呢?
17 如果不是耶和華幫助我,
我早就不在人世了(“我早就不在人世了”原文作“我早就住在寂靜中”)。
18 我說:“我失了腳”,
耶和華啊!那時你的慈愛就扶持我。
19 我心裡充滿憂慮的時候,
你就安慰我,使我的心歡樂。
20 憑著律例製造奸惡,
藉著權位行毀滅的,怎能和你相交呢?
21 他們集結起來攻擊義人,
把無辜的人定了死罪。
22 但耶和華作了我的高臺,
我的 神作了我避難的磐石。
23 他必使他們的罪孽歸到他們身上,
他必因他們的罪惡滅絕他們;
耶和華我們的 神必把他們滅絕。
詩篇 94
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
上帝是審判者
94 耶和華啊,你是伸冤的上帝;
伸冤的上帝啊,
求你彰顯你的榮光。
2 審判世界的主啊,
求你起來使驕傲人受到應得的報應。
3 耶和華啊,
惡人洋洋得意,要到何時呢?
要到何時呢?
4 他們大放厥詞,狂妄自大。
5 耶和華啊,他們壓迫你的子民,
苦害你的產業。
6 他們謀害寡婦、外族人和孤兒,
7 並說:「耶和華看不見,
雅各的上帝不會知道。」
8 愚昧的人啊,你們要思想;
無知的人啊,你們何時才能明白呢?
9 難道創造耳朵的上帝聽不見嗎?
難道創造眼睛的上帝看不見嗎?
10 管教列國的上帝難道不懲罰你們嗎?
賜知識的上帝難道不知道嗎?
11 耶和華洞悉人的思想,
祂知道人的思想虛妄,
12 耶和華啊,蒙你管教並用律法訓誨的人有福了!
13 你使他們在患難中有平安,
惡人終必滅亡。
14 耶和華不會丟棄祂的子民,
也不會遺棄祂的產業。
15 公正的審判必重現,
心地正直的人都必擁護。
16 誰肯為我奮起攻擊惡人?
誰肯為我起來抵擋作惡的人?
17 耶和華若不幫助我,
我早已歸入死亡的沉寂中了。
18 我說:「我要倒下了!」
耶和華啊,你便以慈愛扶助我。
19 當我憂心忡忡的時候,
你的撫慰帶給我歡樂。
20 藉律例製造不幸的首領,
豈能與你聯盟?
21 他們結黨攻擊義人,
殘害無辜。
22 但耶和華是我的堡壘,
我的上帝是保護我的磐石。
23 祂必使惡人自食惡果,
因他們的罪惡而毀滅他們。
我們的上帝耶和華必毀滅他們。
Salme 94
Dette er Biblen på dansk
94 Herre du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans; 2 stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige! 3 Hvor længe skal gudløse, Herre, hvor længe skal gudløse juble? 4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre; 5 de underkuer, o Herre, dit Folk og undertrykker din Arvelod; 6 de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel; 7 de siger: "Herren kan ikke se,Jakobs Gud kan intet mærke!"
8 Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer? 9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se? 10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt? 11 Herren kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
12 Salig den Mand, du tugter, Herre, og vejleder ved din Lov 13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse; 14 thi Herren bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod. 15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
16 Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd? 17 Var Herren ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille. 18 Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, Herre; 19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
20 står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn? 21 Jager de end den ret,færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod, 22 Herren er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe; 23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter Herren vor Gud.
Psalm 94
New International Version
Psalm 94
1 The Lord is a God who avenges.(A)
O God who avenges, shine forth.(B)
2 Rise up,(C) Judge(D) of the earth;
pay back(E) to the proud what they deserve.
3 How long, Lord, will the wicked,
how long will the wicked be jubilant?(F)
4 They pour out arrogant(G) words;
all the evildoers are full of boasting.(H)
5 They crush your people,(I) Lord;
they oppress your inheritance.(J)
6 They slay the widow(K) and the foreigner;
they murder the fatherless.(L)
7 They say, “The Lord does not see;(M)
the God of Jacob(N) takes no notice.”
8 Take notice, you senseless ones(O) among the people;
you fools, when will you become wise?
9 Does he who fashioned the ear not hear?
Does he who formed the eye not see?(P)
10 Does he who disciplines(Q) nations not punish?
Does he who teaches(R) mankind lack knowledge?
11 The Lord knows all human plans;(S)
he knows that they are futile.(T)
12 Blessed is the one you discipline,(U) Lord,
the one you teach(V) from your law;
13 you grant them relief from days of trouble,(W)
till a pit(X) is dug for the wicked.
14 For the Lord will not reject his people;(Y)
he will never forsake his inheritance.
15 Judgment will again be founded on righteousness,(Z)
and all the upright in heart(AA) will follow it.
16 Who will rise up(AB) for me against the wicked?
Who will take a stand for me against evildoers?(AC)
17 Unless the Lord had given me help,(AD)
I would soon have dwelt in the silence of death.(AE)
18 When I said, “My foot is slipping,(AF)”
your unfailing love, Lord, supported me.
19 When anxiety(AG) was great within me,
your consolation(AH) brought me joy.
20 Can a corrupt throne(AI) be allied with you—
a throne that brings on misery by its decrees?(AJ)
21 The wicked band together(AK) against the righteous
and condemn the innocent(AL) to death.(AM)
22 But the Lord has become my fortress,
and my God the rock(AN) in whom I take refuge.(AO)
23 He will repay(AP) them for their sins
and destroy(AQ) them for their wickedness;
the Lord our God will destroy them.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

