Add parallel Print Page Options

稱頌 神的威嚴與大能

93 耶和華作王,他以威嚴為衣;

耶和華以威嚴為衣,以能力束腰,

世界就得以堅立,永不動搖。

你的寶座自古就立定,

你從亙古就存在。

耶和華啊!大水揚起了,

大水揚起了聲音,

大水揚起了澎湃的波浪。

耶和華在高處大有能力,

勝過大水的響聲,

勝過海中的巨浪。

耶和華啊!你的法度極為確定;

你的殿永遠被稱為聖是合宜的。

上帝的威嚴和權能

93 耶和華是王,祂身披威嚴;
耶和華身披威嚴,腰束力量。
世界堅立不動。
你從太初就坐在寶座上,
你從亙古就存在。
耶和華啊,
大海澎湃怒吼,波浪滔天。
高天之上的耶和華充滿力量,
超過咆哮的洪水和怒吼的大海。
耶和華啊!你的法度不容更改,
你的殿宇永遠聖潔。

上帝的威严和权能

93 耶和华是王,祂身披威严;
耶和华身披威严,腰束力量。
世界坚立不动。
你从太初就坐在宝座上,
你从亘古就存在。
耶和华啊,
大海澎湃怒吼,波浪滔天。
高天之上的耶和华充满力量,
超过咆哮的洪水和怒吼的大海。
耶和华啊!你的法度不容更改,
你的殿宇永远圣洁。

The Lord is King![a]

93 The Lord rules as King!
    He wears royal power as his clothes.
    His strength is like a belt round his body.[b]
So the world is safe and strong.
    Nothing can shake it from its place.
You, Lord, have always ruled as King,
    since before the beginning of time.
The floods of water have risen up, Lord.
    They have risen with a loud noise.
    Their waves beat against the land.[c]
But the Lord rules as King
    high above everything!
He rules over the powerful waves of the sea,
    with all their great noise!
Lord, your rules remain strong and true.
Your house will always be holy,
    because you are holy.

Footnotes

  1. 93:1 Psalm 93 is the first of the Royal Psalms. Psalms 93 and 95—99 speak about God as the great King of all things.
  2. 93:1 The Lord wears his authority and his power as clothes. Everyone can see them. Nobody can take this power and authority away from God. He has strength to win against his enemies. That is like the belt that he wears.
  3. 93:3 The floods and waves may be a picture of God's enemies. Or they may describe what God did when he made the world. See Genesis 1:6-10.