上帝的威严和权能

93 耶和华是王,祂身披威严;
耶和华身披威严,腰束力量。
世界坚立不动。
你从太初就坐在宝座上,
你从亘古就存在。
耶和华啊,
大海澎湃怒吼,波浪滔天。
高天之上的耶和华充满力量,
超过咆哮的洪水和怒吼的大海。
耶和华啊!你的法度不容更改,
你的殿宇永远圣洁。

O poder e a majestade do reino de Deus

93 O Senhor reina; está vestido de majestade; o Senhor se revestiu e cingiu de fortaleza; o mundo também está firmado e não poderá vacilar. O teu trono está firme desde então; tu és desde a eternidade.

Os rios levantam, ó Senhor, os rios levantam o seu ruído, os rios levantam as suas ondas. Mas o Senhor nas alturas é mais poderoso do que o ruído das grandes águas e do que as grandes ondas do mar.

Mui fiéis são os teus testemunhos; a santidade convém à tua casa, Senhor, para sempre.

'詩 篇 93 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

頌讚耶和華之威嚴

93 耶和華做王,他以威嚴為衣穿上。耶和華以能力為衣,以能力束腰,世界就堅定,不得動搖。
你的寶座從太初立定,你從亙古就有。
耶和華啊,大水揚起,大水發聲,波浪澎湃。
耶和華在高處大有能力,勝過諸水的響聲,洋海的大浪。
耶和華啊,你的法度最的確,你的殿永稱為聖是合宜的。