诗篇 92
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
赞美之歌
安息日唱的诗歌。
92 至高的耶和华啊,
赞美你、歌颂你的名是何等美好!
2-3 伴随十弦琴和竖琴的乐声,
早晨宣扬你的慈爱,
晚上颂赞你的信实,
是何等美好。
4 耶和华啊,你的作为使我快乐,
我要颂扬你手所做的工。
5 耶和华啊,你的作为何等伟大!
你的心思何等深奥!
6 无知的人不会明白,
愚蠢的人也不会了解:
7 恶人虽如草滋生,一时亨通,
但终必永远灭亡。
8 耶和华啊,
唯有你永远受尊崇。
9 耶和华啊,你的仇敌终必灭亡,
凡作恶的都要被驱散。
10 你使我强壮如野牛,
你用新油浇灌我。
11 我亲眼看见我的敌人被击溃,
亲耳听见那些攻击我的恶人被打败。
12 义人必如生机勃勃的棕榈树,
像茁壮生长的黎巴嫩香柏树。
13 他们栽在耶和华的殿中,
他们在我们上帝的院子里长得枝繁叶茂。
14 他们到老仍然结果子,
一片青翠,
15 宣扬说:“耶和华公正无私,
祂是我的磐石,
祂里面毫无不义。”
Psaumes 92
Louis Segond
92 (92:1) Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. (92:2) Il est beau de louer l'Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très Haut!
2 (92:3) D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
3 (92:4) Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
4 (92:5) Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains.
5 (92:6) Que tes oeuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes!
6 (92:7) L'homme stupide n'y connaît rien, Et l'insensé n'y prend point garde.
7 (92:8) Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.
8 (92:9) Mais toi, tu es le Très Haut, A perpétuité, ô Éternel!
9 (92:10) Car voici, tes ennemis, ô Éternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
10 (92:11) Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
11 (92:12) Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
12 (92:13) Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.
13 (92:14) Plantés dans la maison de l'Éternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
14 (92:15) Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
15 (92:16) Pour faire connaître que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point en lui d'iniquité.
Psalm 92
The Voice
Psalm 92
A song for the Sabbath Day.
Psalm 92 gives thanks to God for His salvation. The superscription provides the only reference to the Sabbath in the Book of Psalms.
1 How good it is to give thanks to the Eternal
and to praise Your name with song, O Most High;
2 To speak of Your unfailing love in the morning
and rehearse Your faithfulness as night begins to fall.
3 How good it is to praise to the sound of strings—lute and harp—
the stirring melodies of the lyre.
4 Because You, O Eternal One, thrill me with the things You have done,
I will sing with joy in light of Your deeds.
5 Your works are marvelous, O Eternal One!
Your thoughts are unfathomable.
6 But a weak-minded man can’t understand this;
foolish people are unable to see
7 That evil men sprout like grass
and wicked men flourish,
only so that they will be doomed forever.
8 But You, O Eternal One, are above all, forever.
9 As for Your enemies, O Eternal One,
their fate is obvious:
those who hate You will not survive;
those who practice evil will be broken in pieces.
10 But You have made me strong as a wild ox,
anointed me with the refreshing oil of Your blessing.
11 And I have seen with my own eyes my enemies defeated;
I have heard with my own ears my attackers cut down.
12 Those who are devoted to God will flourish like budding date-palm trees;
they will grow strong and tall like cedars in Lebanon.
13 Those planted in the house of the Eternal
will thrive in the courts of our God.
14 They will bear fruit into old age;
even in winter, they will be green and full of sap
15 To display that the Eternal is righteous.
He is my rock, and there is no shadow of evil in Him.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.