诗篇 92
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
称谢耶和华乃为美善
92 安息日的诗歌。
1 称谢耶和华,歌颂你至高者的名,
2 用十弦的乐器和瑟,用琴弹幽雅的声音,早晨传扬你的慈爱,每夜传扬你的信实,这本为美事。
4 因你耶和华借着你的作为叫我高兴,我要因你手的工作欢呼。
5 耶和华啊,你的工作何其大!你的心思极其深!
6 畜类人不晓得,愚顽人也不明白:
7 恶人茂盛如草,一切作孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。
8 唯你耶和华是至高,直到永远。
9 耶和华啊,你的仇敌都要灭亡,一切作孽的也要离散。
10 你却高举了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。
11 我眼睛看见仇敌遭报,我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
12 义人要发旺如棕树,生长如黎巴嫩的香柏树。
13 他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们神的院里。
14 他们年老的时候仍要结果子,要满了汁浆而常发青,
15 好显明耶和华是正直的,他是我的磐石,在他毫无不义。
Psalm 92
New American Bible (Revised Edition)
Psalm 92[a]
A Hymn of Thanksgiving for God’s Fidelity
1 A psalm. A sabbath song.
I
2 It is good to give thanks to the Lord,
to sing praise to your name, Most High,(A)
3 To proclaim your love at daybreak,
your faithfulness in the night,
4 With the ten-stringed harp,
with melody upon the lyre.(B)
5 For you make me jubilant, Lord, by your deeds;
at the works of your hands I shout for joy.
II
6 How great are your works, Lord!(C)
How profound your designs!
7 A senseless person cannot know this;
a fool cannot comprehend.
8 Though the wicked flourish like grass(D)
and all sinners thrive,
They are destined for eternal destruction;
9 but you, Lord, are forever on high.
10 Indeed your enemies, Lord,
indeed your enemies shall perish;
all sinners shall be scattered.(E)
III
11 You have given me the strength of a wild ox;(F)
you have poured rich oil upon me.(G)
12 My eyes look with glee on my wicked enemies;
my ears shall hear what happens to my wicked foes.(H)
13 The just shall flourish like the palm tree,
shall grow like a cedar of Lebanon.(I)
14 [b]Planted in the house of the Lord,
they shall flourish in the courts of our God.
15 They shall bear fruit even in old age,
they will stay fresh and green,
16 To proclaim: “The Lord is just;
my rock, in whom there is no wrong.”(J)
Footnotes
- Psalm 92 A hymn of praise and thanks for God’s faithful deeds (Ps 92:2–5). The wicked, deluded by their prosperity (Ps 92:6–9), are punished (Ps 92:10), whereas the psalmist has already experienced God’s protection (Ps 92:11–15).
- 92:14 Planted: the just are likened to trees growing in the sacred precincts of the Temple, which is often seen as the source of life and fertility because of God’s presence, cf. Ps 36:9, 10; Ez 47:1–12.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.