诗篇 91
Chinese New Version (Traditional)
親近 神的必蒙蔭庇
91 住在至高者的隱密處的,
必在全能者的蔭庇下安居。
2 我要對耶和華說:
“你是我的避難所,我的保障,
你是我的 神,我所倚靠的。”
3 他必救你脫離捕鳥的人的網羅,
脫離致命的瘟疫。
4 他必用自己的羽毛遮蓋你,
你要投靠在他的翅膀底下;
他的信實像盾牌,像堅壘。
5 你不必害怕黑夜的驚恐,
或是白日的飛箭;
6 也不必害怕黑暗中流行的瘟疫,
或是在正午把人毀滅的毒病。
7 雖有千人仆倒在你的左邊,
萬人仆倒在你的右邊,
但災害必不臨近你。
8 不過你要親眼觀看,
看見惡人遭報。
9 你既然把耶和華當作自己的避難所,
把至高者當作自己的居所,
10 禍患必不臨到你,
災害必不臨近你的帳棚。
11 因為他為了你,會吩咐自己的使者,
在你所行的一切路上保護你。
12 他們必用手托住你,
免得你的腳碰到石頭。
13 你必踐踏獅子和虺蛇。
你必踏碎少壯獅子和大蛇。
14 耶和華說:“因為他戀慕我,我必搭救他;
因為他認識我的名,我必保護他。
15 他求告我,我必應允他;
他在患難中,我必與他同在;
我必拯救他,使他得尊榮。
16 我必使他得享長壽,
又向他顯明我的救恩。”
Tehillim 91
Orthodox Jewish Bible
91 He that dwelleth in the seter Elyon (covering, hiding place of the Most High) shall abide under the tzel Shaddai (shadow of the Almighty).
2 I will say of Hashem, He is my refuge and my fortress; Elohai (my G-d); in Him will I trust.
3 Surely He shall save thee from the pach yakosh ([deadly] snare of the fowler), and from the devastating dever (plague).
4 He shall cover thee with His evrah (pinion, flight feathers), and under His kenafayim (wings) shalt thou find defense; His Emes shall be thy shield and buckler.
5 Thou shalt not be afraid of the pachad (terror) by lailah; nor of the khetz (arrow) that flieth yomam (by day);
6 Nor for the dever (plague) that walketh in darkness; nor for the ketev (pestilence, destruction) that destroyeth at tzohorayim (noon).
7 An elef (thousand) may fall at thy side, and ten thousand at thy yamin (right hand); but it shall not come near thee.
8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the shillumah (recompense, retribution) of the resha’im.
9 Because thou hast made Hashem, which is my refuge, even Elyon, thy ma’on (habitation, dwelling; see Yn 14:2 OJBC)
10 There shall no ra’ah (evil, disaster) befall thee, neither shall any nega come near thy ohel.
11 For He shall give charge to His malachim (angels) concerning thee, to be shomer over thee in kol drakhim of thee.
12 They [the malachim of Hashem] shall bear thee up on their palms, lest thou dash thy regel against an even (stone).
13 Thou shalt tread upon the lion and adder; the young lion and the tannin (serpent) shalt thou trample under foot.
14 Because he hath set his longing upon Me, therefore will I rescue him; I will set him on high, because he hath da’as of Shmi (My Name).
15 He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in tzoros; I will deliver him, and honor him.
16 With orech yamim (length of days, long life) will I satisfy him, and show him My Yeshuah (salvation).
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
