Add parallel Print Page Options

亲近 神的必蒙荫庇

91 住在至高者的隐密处的,

必在全能者的荫庇下安居。

我要对耶和华说:

“你是我的避难所,我的保障,

你是我的 神,我所倚靠的。”

他必救你脱离捕鸟的人的网罗,

脱离致命的瘟疫。

他必用自己的羽毛遮盖你,

你要投靠在他的翅膀底下;

他的信实象盾牌,像坚垒。

你不必害怕黑夜的惊恐,

或是白日的飞箭;

也不必害怕黑暗中流行的瘟疫,

或是在正午把人毁灭的毒病。

虽有千人仆倒在你的左边,

万人仆倒在你的右边,

但灾害必不临近你。

不过你要亲眼观看,

看见恶人遭报。

你既然把耶和华当作自己的避难所,

把至高者当作自己的居所,

10 祸患必不临到你,

灾害必不临近你的帐棚。

11 因为他为了你,会吩咐自己的使者,

在你所行的一切路上保护你。

12 他们必用手托住你,

免得你的脚碰到石头。

13 你必践踏狮子和虺蛇。

你必踏碎少壮狮子和大蛇。

14 耶和华说:“因为他恋慕我,我必搭救他;

因为他认识我的名,我必保护他。

15 他求告我,我必应允他;

他在患难中,我必与他同在;

我必拯救他,使他得尊荣。

16 我必使他得享长寿,

又向他显明我的救恩。”

親近 神的必蒙蔭庇

91 住在至高者的隱密處的,

必在全能者的蔭庇下安居。

我要對耶和華說:

“你是我的避難所,我的保障,

你是我的 神,我所倚靠的。”

他必救你脫離捕鳥的人的網羅,

脫離致命的瘟疫。

他必用自己的羽毛遮蓋你,

你要投靠在他的翅膀底下;

他的信實像盾牌,像堅壘。

你不必害怕黑夜的驚恐,

或是白日的飛箭;

也不必害怕黑暗中流行的瘟疫,

或是在正午把人毀滅的毒病。

雖有千人仆倒在你的左邊,

萬人仆倒在你的右邊,

但災害必不臨近你。

不過你要親眼觀看,

看見惡人遭報。

你既然把耶和華當作自己的避難所,

把至高者當作自己的居所,

10 禍患必不臨到你,

災害必不臨近你的帳棚。

11 因為他為了你,會吩咐自己的使者,

在你所行的一切路上保護你。

12 他們必用手托住你,

免得你的腳碰到石頭。

13 你必踐踏獅子和虺蛇。

你必踏碎少壯獅子和大蛇。

14 耶和華說:“因為他戀慕我,我必搭救他;

因為他認識我的名,我必保護他。

15 他求告我,我必應允他;

他在患難中,我必與他同在;

我必拯救他,使他得尊榮。

16 我必使他得享長壽,

又向他顯明我的救恩。”

Unter Gottes Schutz

91 Wer unter dem Schutz des Höchsten wohnt,
    der kann bei ihm, dem Allmächtigen, Ruhe finden.
Auch ich sage zum Herrn:
»Du schenkst mir Zuflucht wie eine sichere Burg!
    Mein Gott, dir gehört mein ganzes Vertrauen!«

Er bewahrt dich vor versteckten Gefahren
    und hält jede tödliche Krankheit von dir fern.
Wie ein Vogel seine Flügel über die Jungen ausbreitet,
so wird er auch dich stets behüten und dir nahe sein.
    Seine Treue umgibt dich wie ein starker Schild.
Du brauchst keine Angst zu haben vor den Gefahren der Nacht
    oder den heimtückischen Angriffen bei Tag.
Selbst wenn die Pest im Dunkeln zuschlägt
    und am hellen Tag das Fieber wütet,
    musst du dich doch nicht fürchten.
Wenn tausend neben dir tot umfallen,
ja, wenn zehntausend um dich herum sterben –
    dich selbst trifft es nicht!
Mit eigenen Augen wirst du sehen,
    wie Gott es denen heimzahlt, die ihn missachten.
Du aber darfst sagen: »Beim Herrn bin ich geborgen!«
    Ja, bei Gott, dem Höchsten, hast du Heimat gefunden.
10 Darum wird dir nichts Böses zustoßen,
    kein Unglück wird dein Haus erreichen.

11 Denn Gott wird dir seine Engel schicken,
    um dich zu beschützen, wohin du auch gehst.
12 Sie werden dich auf Händen tragen,
    und du wirst dich nicht einmal an einem Stein stoßen!
13 Löwen werden dir nichts anhaben,
    auf Schlangen trittst du ohne Gefahr.
14 Gott sagt: »Er liebt mich von ganzem Herzen,
darum will ich ihn retten.
    Ich werde ihn schützen, weil er mich kennt und ehrt.
15 Wenn er zu mir ruft, erhöre ich ihn.
Wenn er keinen Ausweg mehr weiß, bin ich bei ihm.
    Ich will ihn befreien und zu Ehren bringen.
16 Ich lasse ihn meine Rettung erfahren
    und gebe ihm ein langes und erfülltes Leben!«