Salmos 90
Almeida Revista e Corrigida 2009
A fraqueza do homem e a providência de Deus
Oração de Moisés, varão de Deus
90 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração. 2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade, tu és Deus. 3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: Volvei, filhos dos homens. 4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem que passou, e como a vigília da noite.
5 Tu os levas como corrente de água; são como um sono; são como a erva que cresce de madrugada; 6 de madrugada, cresce e floresce; à tarde, corta-se e seca.
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor somos angustiados. 8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades; os nossos pecados ocultos, à luz do teu rosto.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um conto ligeiro. 10 A duração da nossa vida é de setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o melhor deles é canseira e enfado, pois passa rapidamente, e nós voamos. 11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido? 12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos coração sábio.
13 Volta-te para nós, Senhor; até quando? E aplaca-te para com os teus servos. 14 Sacia-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias. 15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal. 16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória, sobre seus filhos. 17 E seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
詩篇 90
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
卷四:詩篇90—106
上帝與世人
上帝的僕人摩西的祈禱。
90 主啊,
你是我們世世代代的居所。
2 群山尚未誕生,
大地和世界還未形成,
從亙古到永遠,你是上帝。
3 你叫人歸回塵土,
說:「世人啊,歸回塵土吧。」
4 在你眼中,
千年如一日,又如夜裡的一更。
5 你像急流一般把世人沖走,
叫他們如夢消逝。
他們像清晨的嫩草,
6 清晨還生機盎然,
傍晚就凋謝枯萎。
7 你的怒氣使我們滅亡,
你的憤怒使我們戰抖。
8 你知道我們的罪惡,
對我們隱秘的罪瞭若指掌。
9 我們活在你的烈怒之下,
一生就像一聲歎息飛逝而去。
10 我們一生七十歲,
強壯的可活八十歲,
但人生最美好的時光也充滿勞苦和愁煩,
生命轉瞬即逝,
我們便如飛而去。
11 誰明白你憤怒的威力?
有誰因為明白你的烈怒而對你心存敬畏呢?
12 求你教導我們明白人生有限,
使我們做有智慧的人。
13 耶和華啊,我還要苦候多久呢?
求你憐憫你的僕人。
14 求你在清晨以慈愛來滿足我們,
使我們一生歡喜歌唱。
15 你使我們先前經歷了多少苦難和不幸的歲月,
求你也賜給我們多少歡樂的歲月。
16 求你讓僕人們看見你的作為,
讓我們的後代看見你的威榮。
17 願主——我們的上帝恩待我們,
使我們所做的亨通,
使我們所做的亨通。
詩篇 90
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
頌主恩永久不易
90 神人摩西的祈禱。
1 主啊,你世世代代做我們的居所。
2 諸山未曾生出,地與世界你未曾造成,從亙古到永遠,你是神。
嘆人生轉瞬即逝
3 你使人歸於塵土,說:「你們世人要歸回。」
4 在你看來,千年如已過的昨日,又如夜間的一更。
5 你叫他們如水沖去,他們如睡一覺。早晨他們如生長的草,
6 早晨發芽生長,晚上割下枯乾。
7 我們因你的怒氣而消滅,因你的憤怒而驚惶。
8 你將我們的罪孽擺在你面前,將我們的隱惡擺在你面光之中。
9 我們經過的日子都在你震怒之下,我們度盡的年歲好像一聲嘆息。
10 我們一生的年日是七十歲,若是強壯可到八十歲,但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩;轉眼成空,我們便如飛而去。
11 誰曉得你怒氣的權勢?誰按著你該受的敬畏曉得你的憤怒呢?
12 求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得著智慧的心。
13 耶和華啊,我們要等到幾時呢?求你轉回,為你的僕人後悔。
14 求你使我們早早飽得你的慈愛,好叫我們一生一世歡呼喜樂。
15 求你照著你使我們受苦的日子和我們遭難的年歲,叫我們喜樂。
16 願你的作為向你僕人顯現,願你的榮耀向他們子孫顯明。
17 願主我們神的榮美歸於我們身上,願你堅立我們手所做的工——我們手所做的工,願你堅立!
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative