Add parallel Print Page Options

第四卷(九十至一百零六篇)

神人摩西的祈祷。

 神与人

90 主啊,你世世代代作我们的居所。
诸山未曾生出,
    地与世界你未曾造成,
从亘古到永远,你是 神。

你使人归于尘土,说:
    “世人哪,你们要归回。”
在你看来,千年如已过的昨日,
    又如夜间的一更。

你叫他们如水冲去,
    他们如睡一觉。
早晨,他们如生长的草;
早晨发芽生长,
    晚上割下枯干。

我们因你的怒气而消灭,
    因你的愤怒而惊惶。
你将我们的罪孽摆在你面前,
    将我们的隐恶摆在你面光之中。

我们经过的日子,都在你震怒之下,
    我们度尽的年岁,好像一声叹息。
10 我们一生的年日是七十岁,
    若是强壮可到八十岁;
但其中所矜夸的不过是劳苦愁烦,
    转眼即逝,我们便如飞而去。

11 谁晓得你怒气的权势?
    谁因着敬畏你而晓得你的愤怒呢?
12 求你指教我们怎样数算自己的日子,
    好叫我们得着智慧的心。

13 耶和华啊,我们要等到几时呢?
    求你转回,怜悯你的仆人们。
14 求你使我们早早饱得你的慈爱,
    好叫我们一生一世欢呼喜乐。
15 求你照着你使我们受苦的日子,
    和我们遭难的年岁,使我们喜乐。
16 愿你的作为向你仆人们显现,
    愿你的荣耀向他们子孙显明。
17 愿主—我们 神的恩宠归于我们身上。
    愿你坚立我们手所做的工,
我们手所做的工,愿你坚立。

Book IV

(Psalms 90–106)

Psalm 90

God’s Eternity and Human Frailty

A Prayer of Moses, the man of God.

Lord, you have been our dwelling place[a]
    in all generations.(A)
Before the mountains were brought forth
    or ever you had formed the earth and the world,
    from everlasting to everlasting you are God.(B)

You turn us[b] back to dust
    and say, “Turn back, you mortals.”(C)
For a thousand years in your sight
    are like yesterday when it is past
    or like a watch in the night.(D)

You sweep them away; they are like a dream,
    like grass that is renewed in the morning;(E)
in the morning it flourishes and is renewed;
    in the evening it fades and withers.(F)

For we are consumed by your anger;
    by your wrath we are overwhelmed.
You have set our iniquities before you,
    our secret sins in the light of your countenance.(G)

For all our days pass away under your wrath;
    our years come to an end[c] like a sigh.(H)
10 The days of our life are seventy years
    or perhaps eighty, if we are strong;
even then their span[d] is only toil and trouble;
    they are soon gone, and we fly away.(I)

11 Who considers the power of your anger?
    Your wrath is as great as the fear that is due you.(J)
12 So teach us to count our days
    that we may gain a wise heart.(K)

13 Turn, O Lord! How long?
    Have compassion on your servants!(L)
14 Satisfy us in the morning with your steadfast love,
    so that we may rejoice and be glad all our days.(M)
15 Make us glad as many days as you have afflicted us
    and as many years as we have seen evil.
16 Let your work be manifest to your servants
    and your glorious power to their children.(N)
17 Let the favor of the Lord our God be upon us
    and prosper for us the work of our hands—
    O prosper the work of our hands!(O)

Footnotes

  1. 90.1 Or our refuge
  2. 90.3 Heb humankind
  3. 90.9 Syr: Heb we bring our years to an end
  4. 90.10 Cn Compare Gk Syr Jerome Tg: Heb pride