诗篇 90
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
卷四:诗篇90—106
上帝与世人
上帝的仆人摩西的祈祷。
90 主啊,
你是我们世世代代的居所。
2 群山尚未诞生,
大地和世界还未形成,
从亘古到永远,你是上帝。
3 你叫人归回尘土,
说:“世人啊,归回尘土吧。”
4 在你眼中,
千年如一日,又如夜里的一更。
5 你像急流一般把世人冲走,
叫他们如梦消逝。
他们像清晨的嫩草,
6 清晨还生机盎然,
傍晚就凋谢枯萎。
7 你的怒气使我们灭亡,
你的愤怒使我们战抖。
8 你知道我们的罪恶,
对我们隐秘的罪了如指掌。
9 我们活在你的烈怒之下,
一生就像一声叹息飞逝而去。
10 我们一生七十岁,
强壮的可活八十岁,
但人生最美好的时光也充满劳苦和愁烦,
生命转瞬即逝,
我们便如飞而去。
11 谁明白你愤怒的威力?
有谁因为明白你的烈怒而对你心存敬畏呢?
12 求你教导我们明白人生有限,
使我们做有智慧的人。
13 耶和华啊,我还要苦候多久呢?
求你怜悯你的仆人。
14 求你在清晨以慈爱来满足我们,
使我们一生欢喜歌唱。
15 你使我们先前经历了多少苦难和不幸的岁月,
求你也赐给我们多少欢乐的岁月。
16 求你让仆人们看见你的作为,
让我们的后代看见你的威荣。
17 愿主——我们的上帝恩待我们,
使我们所做的亨通,
使我们所做的亨通。
Psalm 90
Revised Standard Version
BOOK IV
God’s Eternity and Human Frailty
A Prayer of Moses, the man of God.
90 Lord, thou hast been our dwelling place[a]
in all generations.
2 Before the mountains were brought forth,
or ever thou hadst formed the earth and the world,
from everlasting to everlasting thou art God.
3 Thou turnest man back to the dust,
and sayest, “Turn back, O children of men!”
4 For a thousand years in thy sight
are but as yesterday when it is past,
or as a watch in the night.
5 Thou dost sweep men away; they are like a dream,
like grass which is renewed in the morning:
6 in the morning it flourishes and is renewed;
in the evening it fades and withers.
7 For we are consumed by thy anger;
by thy wrath we are overwhelmed.
8 Thou hast set our iniquities before thee,
our secret sins in the light of thy countenance.
9 For all our days pass away under thy wrath,
our years come to an end[b] like a sigh.
10 The years of our life are threescore and ten,
or even by reason of strength fourscore;
yet their span[c] is but toil and trouble;
they are soon gone, and we fly away.
11 Who considers the power of thy anger,
and thy wrath according to the fear of thee?
12 So teach us to number our days
that we may get a heart of wisdom.
13 Return, O Lord! How long?
Have pity on thy servants!
14 Satisfy us in the morning with thy steadfast love,
that we may rejoice and be glad all our days.
15 Make us glad as many days as thou hast afflicted us,
and as many years as we have seen evil.
16 Let thy work be manifest to thy servants,
and thy glorious power to their children.
17 Let the favor of the Lord our God be upon us,
and establish thou the work of our hands upon us,
yea, the work of our hands establish thou it.
Footnotes
- Psalm 90:1 Another reading is refuge
- Psalm 90:9 Syr: Heb we bring our years to an end
- Psalm 90:10 Cn Compare Gk Syr Jerome Tg: Heb pride
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.