诗篇 90
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
颂主恩永久不易
90 神人摩西的祈祷。
1 主啊,你世世代代做我们的居所。
2 诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是神。
叹人生转瞬即逝
3 你使人归于尘土,说:“你们世人要归回。”
4 在你看来,千年如已过的昨日,又如夜间的一更。
5 你叫他们如水冲去,他们如睡一觉。早晨他们如生长的草,
6 早晨发芽生长,晚上割下枯干。
7 我们因你的怒气而消灭,因你的愤怒而惊惶。
8 你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中。
9 我们经过的日子都在你震怒之下,我们度尽的年岁好像一声叹息。
10 我们一生的年日是七十岁,若是强壮可到八十岁,但其中所矜夸的不过是劳苦愁烦;转眼成空,我们便如飞而去。
11 谁晓得你怒气的权势?谁按着你该受的敬畏晓得你的愤怒呢?
12 求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
13 耶和华啊,我们要等到几时呢?求你转回,为你的仆人后悔。
14 求你使我们早早饱得你的慈爱,好叫我们一生一世欢呼喜乐。
15 求你照着你使我们受苦的日子和我们遭难的年岁,叫我们喜乐。
16 愿你的作为向你仆人显现,愿你的荣耀向他们子孙显明。
17 愿主我们神的荣美归于我们身上,愿你坚立我们手所做的工——我们手所做的工,愿你坚立!
Psalm 90
New King James Version
BOOK FOUR
Psalms 90–106
The Eternity of God, and Man’s Frailty
A Prayer (A)of Moses the man of God.
90 Lord, (B)You have been our [a]dwelling place in all generations.
2 (C)Before the mountains were brought forth,
Or ever You [b]had formed the earth and the world,
Even from everlasting to everlasting, You are God.
3 You turn man to destruction,
And say, (D)“Return, O children of men.”
4 (E)For a thousand years in Your sight
Are like yesterday when it is past,
And like a watch in the night.
5 You carry them away like a flood;
(F)They are like a sleep.
In the morning (G)they are like grass which grows up:
6 In the morning it flourishes and grows up;
In the evening it is cut down and withers.
7 For we have been consumed by Your anger,
And by Your wrath we are terrified.
8 (H)You have set our iniquities before You,
Our (I)secret sins in the light of Your countenance.
9 For all our days have passed away in Your wrath;
We finish our years like a sigh.
10 The days of our lives are seventy years;
And if by reason of strength they are eighty years,
Yet their boast is only labor and sorrow;
For it is soon cut off, and we fly away.
11 Who knows the power of Your anger?
For as the fear of You, so is Your wrath.
12 (J)So teach us to number our days,
That we may gain a heart of wisdom.
13 Return, O Lord!
How long?
And (K)have compassion on Your servants.
14 Oh, satisfy us early with Your mercy,
(L)That we may rejoice and be glad all our days!
15 Make us glad according to the days in which You have afflicted us,
The years in which we have seen evil.
16 Let (M)Your work appear to Your servants,
And Your glory to their children.
17 (N)And let the beauty of the Lord our God be upon us,
And (O)establish the work of our hands for us;
Yes, establish the work of our hands.
Footnotes
- Psalm 90:1 LXX, Tg., Vg. refuge
- Psalm 90:2 Lit. gave birth to
Psalm 90
New International Version
BOOK IV
Psalms 90–106
Psalm 90
A prayer of Moses the man of God.
1 Lord, you have been our dwelling place(A)
throughout all generations.
2 Before the mountains were born(B)
or you brought forth the whole world,
from everlasting to everlasting(C) you are God.(D)
3 You turn people back to dust,
saying, “Return to dust, you mortals.”(E)
4 A thousand years in your sight
are like a day that has just gone by,
or like a watch in the night.(F)
5 Yet you sweep people away(G) in the sleep of death—
they are like the new grass of the morning:
6 In the morning it springs up new,
but by evening it is dry and withered.(H)
7 We are consumed by your anger
and terrified by your indignation.
8 You have set our iniquities before you,
our secret sins(I) in the light of your presence.(J)
9 All our days pass away under your wrath;
we finish our years with a moan.(K)
10 Our days may come to seventy years,(L)
or eighty,(M) if our strength endures;
yet the best of them are but trouble and sorrow,(N)
for they quickly pass, and we fly away.(O)
11 If only we knew the power of your anger!
Your wrath(P) is as great as the fear that is your due.(Q)
12 Teach us to number our days,(R)
that we may gain a heart of wisdom.(S)
13 Relent, Lord! How long(T) will it be?
Have compassion on your servants.(U)
14 Satisfy(V) us in the morning with your unfailing love,(W)
that we may sing for joy(X) and be glad all our days.(Y)
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us,
for as many years as we have seen trouble.
16 May your deeds be shown to your servants,
your splendor to their children.(Z)
Footnotes
- Psalm 90:17 Or beauty
Psalm 90
Legacy Standard Bible
BOOK 4
From Everlasting to Everlasting, You Are God
A Prayer of [a]Moses, the man of God.
90 Lord, You have been our [b](A)dwelling place from generation to generation.
2 Before (B)the mountains were born
[c]Or You (C)brought forth the earth and the world,
Even (D)from everlasting to everlasting, You are God.
3 You (E)turn man back into dust
And say, “Return, O sons of men.”
4 For (F)a thousand years in Your sight
Are like (G)yesterday when it passes by,
[d]Or as a (H)watch in the night.
5 You (I)have [e]swept them away like a flood, they [f](J)fall asleep;
In the morning they are like (K)grass which [g]sprouts anew.
6 In the morning it (L)blossoms and [h]sprouts anew;
Toward evening it (M)withers away and (N)dries up.
7 For we have been (O)consumed by Your anger
And by Your wrath we have been [i]dismayed.
8 You have (P)set our iniquities before You,
Our (Q)secret sins in the light of Your presence.
9 For (R)all our days have declined in Your fury;
We have finished our years like a [j]sigh.
10 As for the days of our [k]life, [l]they contain seventy years,
Or if due to might, (S)eighty years,
Yet their pride is but (T)labor and wickedness;
For soon it is gone and we (U)fly away.
11 Who knows the (V)power of Your anger
And Your fury, according to the (W)fear [m]that is due You?
12 [n]So (X)teach us to number our days,
That we may [o](Y)present to You a heart of wisdom.
13 (Z)Return, O Yahweh; (AA)how long will it be?
And [p]be (AB)sorry for Your slaves.
14 O (AC)satisfy us in the morning with Your lovingkindness,
That we may (AD)sing for joy and be glad all our days.
15 (AE)Make us glad [q]according to the days You have afflicted us,
And the (AF)years we have seen [r]evil.
16 Let Your (AG)work appear to Your slaves
And Your (AH)majesty [s]to their sons.
17 Let the (AI)favor of the Lord our God be upon us;
And (AJ)establish for us the work of our hands;
Establish the work of our hands.
Footnotes
- Psalm 90 Title Deut 33:1
- Psalm 90:1 Or hiding place, help; some ancient mss place of refuge
- Psalm 90:2 Or And
- Psalm 90:4 Or And
- Psalm 90:5 Or flooded
- Psalm 90:5 Lit become asleep
- Psalm 90:5 Or passes away
- Psalm 90:6 Or passes away
- Psalm 90:7 Or terrified
- Psalm 90:9 Or whisper
- Psalm 90:10 Lit years
- Psalm 90:10 Lit in them are
- Psalm 90:11 Lit of You
- Psalm 90:12 Lit Cause us to know how to number our days
- Psalm 90:12 Or gain, bring in
- Psalm 90:13 Or repent in regard to
- Psalm 90:15 Or as many days as
- Psalm 90:15 Or trouble
- Psalm 90:16 Or upon
Psalm 90
King James Version
90 Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
2 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
3 Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
6 In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
7 For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
8 Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
9 For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
10 The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
11 Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
13 Return, O Lord, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
14 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
15 Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
16 Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
17 And let the beauty of the Lord our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.

