Add parallel Print Page Options

诗篇卷四

人生苦短祈求 神怜恤施恩

神人摩西的祈祷。

90 主啊!你世世代代作我们的居所。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

群山尚未生出,

大地和世界你未曾造成,

从永远到永远,你是 神。

你使人归回尘土,

说:“世人哪!你们要归回尘土。”

在你看来,

千年好象刚过去了的昨天,

又像夜里的一更。

你使世人消逝,像被洪水冲去;

他们好象睡了一觉;

他们又像在早晨生长的草,

早晨发芽生长,

晚上就凋萎枯干。

我们因你的怒气而消灭,

因你的烈怒而惊恐。

你把我们的罪孽摆在你面前,

把我们的隐恶摆在你脸光之中。

我们一生的日子都在你的震怒中消逝,

我们度尽的年岁好象一声叹息。

10 我们一生的年日是七十岁,

如果强壮,可到八十岁,

但其中可夸耀的,不过是劳苦愁烦;

我们的年日转眼即逝,

我们也如飞而去了。

11 谁晓得你怒气的威力,

谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?

12 求你教导我们怎样数算自己的日子,

好使我们得着智慧的心。

13 耶和华啊!要到几时呢?求你回心转意,

求你怜恤你的仆人。

14 求你使我们早晨饱尝你的慈爱,

好使我们一生一世欢呼喜乐。

15 你使我们受苦和遭难的年日有多久,

求你使我们喜乐的日子也有多久。

16 愿你的作为向你的仆人彰显,

愿你的威严向他们的子孙显明。

17 愿主我们的 神的恩慈临到我们身上;

愿你为我们的缘故,坚立我们手所作的工;

我们手所作的工,愿你坚立。

BOOK FOUR(A)

Of God and Human Beings[a]

90 O Lord, you have always been our home.
Before you created the hills
    or brought the world into being,
    you were eternally God,
    and will be God forever.

You tell us to return to what we were;
    you change us back to dust.
(B)A thousand years to you are like one day;
    they are like yesterday, already gone,
    like a short hour in the night.
You carry us away like a flood;
    we last no longer than a dream.
We are like weeds that sprout in the morning,
    that grow and burst into bloom,
    then dry up and die in the evening.

We are destroyed by your anger;
    we are terrified by your fury.
You place our sins before you,
    our secret sins where you can see them.

Our life is cut short by your anger;
    it fades away like a whisper.
10 (C)Seventy years is all we have—
    eighty years, if we are strong;
yet all they bring us is trouble and sorrow;
    life is soon over, and we are gone.

11 Who has felt the full power of your anger?
    Who knows what fear your fury can bring?
12 Teach us how short our life is,
    so that we may become wise.

13 How much longer will your anger last?
    Have pity, O Lord, on your servants!
14 Fill us each morning with your constant love,
    so that we may sing and be glad all our life.
15 Give us now as much happiness as the sadness you gave us
    during all our years of misery.
16 Let us, your servants, see your mighty deeds;
    let our descendants see your glorious might.
17 Lord our God, may your blessings be with us.
    Give us success in all we do!

Footnotes

  1. Psalm 90:1 HEBREW TITLE: A prayer by Moses, the man of God.

Book IV
Psalms 90–106

Psalm 90

Teach Us to Number Our Days

Heading
A prayer of Moses, the man of God.

God Is Eternal

Lord, you have been our dwelling place throughout all generations.
Before the mountains were born,
before you gave birth to the earth and the world,
from eternity to eternity you are God.

Man Is Mortal

You grind people to dust,
and you say, “Return, children of Adam.”
For a thousand years in your sight are like a day,
like yesterday that has gone by,
or like a watch in the night.
You sweep them away like a flood.
They are like sleep in the morning,
like grass which changes quickly.
In the morning it sprouts and grows.
By evening it is cut down, and it withers.
Surely, we are consumed by your anger,
and by your wrath we are terrified.
You have laid out our guilty deeds in front of you.
Our hidden sins are revealed in the light of your face.
For all our days pass away under your fury.
We finish our years like a sigh.
10 The days of our lives add up to seventy years,
or eighty years if we are strong.
Yet the best of them are trouble and sorrow,
for they disappear quickly, and we fly away.
11 Who can understand the power of your anger?
But your fury is consistent with the fear that is owed to you.

Mortal Man Needs God’s Grace

12 Teach us to number our days in such a way
    that we bring a heart of wisdom.
13 Turn, O Lord! How long!
Change your mind toward your servants.
14 Satisfy us in the morning with your mercy,
so that we may sing for joy and be glad all our days.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us,
for as many years as we have seen trouble.
16 Let your deeds be seen by your servants
and your majesty by their children.
17 May the kindness of the Lord our God rest upon us.
Establish the work of our hands for us.
Yes, establish the work of our hands.