诗篇 9
Chinese New Version (Traditional)
稱頌 神公義的審判
大衛的詩,交給詩班長,調用“慕拉賓”。
9 耶和華啊!我要全心稱謝你,
我要述說你一切奇妙的作為。
2 我要因你快樂歡欣;
至高者啊!我要歌頌你的名。
3 我的仇敵轉身退後的時候,
就在你的面前絆倒、滅亡。
4 因為你為我伸了冤,辨了屈;
你坐在寶座上,施行公義的審判。
5 你斥責了列國,滅絕了惡人;
你塗抹了他們的名,直到永永遠遠。
6 仇敵的結局到了,他們遭毀滅,
直到永遠;
你拆毀他們的城鎮,使它們湮沒無聞。
7 耶和華卻永遠坐著為王,
為了施行審判,他已經設立寶座。
8 他必以公義審判世界,
按正直判斷萬民。
9 耶和華要給受欺壓的人作保障,
作患難時的避難所。
10 認識你名的人必倚靠你;
耶和華啊!你從未撇棄尋求你的人。
11 你們要歌頌住在錫安的耶和華,
要在萬民中傳揚他的作為。
12 因為那追討流人血的罪的,他記念受苦的人,
他沒有忘記他們的哀求。
13 耶和華啊!求你恩待我,
看看那些恨我的人加給我的苦難;
求你把我從死門拉上來,
14 好叫我述說你一切可稱頌的事,
並在錫安的城門(“的城門”原文作“女子的門”)因你的救恩歡樂。
15 列國陷入自己挖掘的坑中,
他們的腳在自己暗設的網裡纏住了。
16 耶和華已經把自己顯明,又施行了審判;
惡人被自己手所作的纏住了。(希迦庸、細拉)
17 惡人都必歸到陰間,
忘記 神的列國都必滅亡。
18 但貧窮的人必不會被永遠遺忘,
困苦人的希望也必不會永久落空。
19 耶和華啊!求你起來,不要讓世人得勝;
願列國都在你面前受審判。
20 耶和華啊!求你使他們驚懼,
願列國都知道自己不過是人。(細拉)
诗篇 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
称颂上帝的公义
大卫的诗,交给乐长,调用“慕拉辨”[a]。
9 耶和华啊,
我要全心全意地赞美你,
传扬你一切奇妙的作为。
2 我要因你欢喜快乐,
至高者啊,我要歌颂你的名。
3 我的仇敌必在你面前败退,
倒地身亡。
4 你坐在宝座上按公义审判,
你为我主持公道。
5 你斥责列国,消灭恶人,
永永远远抹去他们的名字。
6 仇敌永远灭亡了,
你把他们的城池连根拔起,
无人再记得他们。
7 耶和华永远掌权,
祂已设立施行审判的宝座。
8 祂要以公义审判世界,
在万民中伸张正义。
9 耶和华是受欺压之人的避难所,
是他们患难之时的避风港。
10 耶和华啊,
凡认识你名的人都必信靠你,
因为你从来不丢弃寻求你的人。
11 要歌颂住在锡安的耶和华,
在列邦传扬祂的作为。
12 祂追讨血债,顾念受害者,
不忘倾听受苦者的呼求。
13 耶和华啊,
看看仇敌对我的迫害!
求你怜悯我,
救我离开死亡之门,
14 我好在锡安的城门口称颂你,
因你的拯救而欢乐。
15 列邦挖了陷阱却自陷其中,
设下网罗却缠住自己的脚。
16 耶和华彰显了自己的公义,
使恶人自食其果。(细拉)
17 恶人必下阴间,这是所有忘记上帝之人的结局。
18 贫乏人不会永远被遗忘,
受苦人的希望也不会一直落空。
19 耶和华啊,求你起来,
别让人向你夸胜,
愿你审判列邦。
20 耶和华啊,
求你使列邦恐惧战抖,
让他们明白自己不过是人。(细拉)
Footnotes
- 9:0 “慕拉辨”希伯来文的意思是“丧子”。
Psalm 9
Christian Standard Bible
Psalm 9
Celebration of God’s Justice
For the choir director: according to Muth-labben. A psalm of David.
1 I will thank the Lord with all my heart;
I will declare all your wondrous works.(A)
2 I will rejoice and boast about you;(B)
I will sing about your name, Most High.(C)
3 When my enemies retreat,
they stumble and perish before you.(D)
4 For you have upheld my just cause;(E)
you are seated on your throne as a righteous judge.(F)
5 You have rebuked the nations:(G)
You have destroyed the wicked;(H)
you have erased their name forever and ever.(I)
6 The enemy has come to eternal ruin;
you have uprooted the cities,
and the very memory of them has perished.(J)
7 But the Lord sits enthroned forever;(K)
he has established his throne for judgment.(L)
8 And he judges the world with righteousness;
he executes judgment on the nations with fairness.(M)
9 The Lord is a refuge for the persecuted,
a refuge in times of trouble.(N)
10 Those who know your name trust in you
because you have not abandoned
those who seek you, Lord.(O)
11 Sing to the Lord, who dwells in Zion;(P)
proclaim his deeds among the nations.(Q)
12 For the one who seeks an accounting
for bloodshed remembers them;(R)
he does not forget the cry of the oppressed.(S)
13 Be gracious to me, Lord;
consider my affliction at the hands of those who hate me.(T)
Lift me up from the gates of death,(U)
14 so that I may declare all your praises.
I will rejoice in your salvation(V)
within the gates of Daughter Zion.
15 The nations have fallen into the pit they made;
their foot is caught in the net they have concealed.(W)
16 The Lord has made himself known;
he has executed justice,(X)
snaring the wicked
by the work of their hands.(Y)Higgaion. Selah
17 The wicked will return to Sheol(Z)—
all the nations that forget God.(AA)
18 For the needy will not always be forgotten;
the hope of the oppressed[a] will not perish forever.(AB)
19 Rise up, Lord! Do not let mere humans prevail;
let the nations be judged in your presence.(AC)
20 Put terror in them, Lord;(AD)
let the nations know they are only humans.(AE)Selah
Footnotes
- 9:18 Alt Hb tradition reads humble
Psalm 9
Modern English Version
Psalm 9
For the Music Director. To the melody of “The Death of the Son.” A Psalm of David.
1 I will give thanks to You, O Lord, with my whole heart;
I will declare all Your marvelous works.
2 I will be glad and rejoice in You;
I will sing praise to Your name, O Most High.
3 When my enemies are turned back,
they will stumble and perish at Your presence.
4 For You have maintained my right and my cause;
You sat on the throne judging what is right.
5 You have rebuked the nations,
You have destroyed the wicked,
You have wiped out their name forever and ever.
6 O you enemy, destructions have come to you for a perpetual end.
You have destroyed cities;
their memory perished with them.
7 But the Lord remains forever;
He has established His throne for judgment.
8 He will judge the world in righteousness;
He will give judgment to the peoples in uprightness.
9 The Lord also will be a refuge for the oppressed,
a refuge in times of trouble.
10 Those who know Your name will put their trust in You,
for You, Lord, have not forsaken those who seek You.
11 Sing praises to the Lord who dwells in Zion;
declare His deeds among the people.
12 He who avenges deaths remembers them;
He does not forget the cry of the humble.
13 Be gracious to me, O Lord; consider my trouble from those who hate me,
O You who lifts me up from the gates of death,
14 that I may recount all Your praise
in the gates of the daughter of Zion,
that I may rejoice in Your salvation.
15 The nations have sunk down in the pit that they made;
their own foot is caught in the net which they hid.
16 The Lord is known by the judgment that He executes;
the wicked one is snared in the work of his own hands. Meditation. Selah
17 The wicked will be turned to Sheol,
and all the nations that forget God.
18 For the needy will not always be forgotten,
nor will the hope of the poor perish forever.
19 Arise, O Lord, may mortals not prevail;
let the nations be judged in Your sight.
20 Put them in fear, O Lord,
that the nations themselves may know they are mortals. Selah
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
