诗篇 9
Chinese New Version (Simplified)
称颂 神公义的审判
大卫的诗,交给诗班长,调用“慕拉宾”。
9 耶和华啊!我要全心称谢你,
我要述说你一切奇妙的作为。
2 我要因你快乐欢欣;
至高者啊!我要歌颂你的名。
3 我的仇敌转身退后的时候,
就在你的面前绊倒、灭亡。
4 因为你为我伸了冤,辨了屈;
你坐在宝座上,施行公义的审判。
5 你斥责了列国,灭绝了恶人;
你涂抹了他们的名,直到永永远远。
6 仇敌的结局到了,他们遭毁灭,
直到永远;
你拆毁他们的城镇,使它们湮没无闻。
7 耶和华却永远坐着为王,
为了施行审判,他已经设立宝座。
8 他必以公义审判世界,
按正直判断万民。
9 耶和华要给受欺压的人作保障,
作患难时的避难所。
10 认识你名的人必倚靠你;
耶和华啊!你从未撇弃寻求你的人。
11 你们要歌颂住在锡安的耶和华,
要在万民中传扬他的作为。
12 因为那追讨流人血的罪的,他记念受苦的人,
他没有忘记他们的哀求。
13 耶和华啊!求你恩待我,
看看那些恨我的人加给我的苦难;
求你把我从死门拉上来,
14 好叫我述说你一切可称颂的事,
并在锡安的城门(“的城门”原文作“女子的门”)因你的救恩欢乐。
15 列国陷入自己挖掘的坑中,
他们的脚在自己暗设的网里缠住了。
16 耶和华已经把自己显明,又施行了审判;
恶人被自己手所作的缠住了。
(希迦庸、细拉)
17 恶人都必归到阴间,
忘记 神的列国都必灭亡。
18 但贫穷的人必不会被永远遗忘,
困苦人的希望也必不会永久落空。
19 耶和华啊!求你起来,不要让世人得胜;
愿列国都在你面前受审判。
20 耶和华啊!求你使他们惊惧,
愿列国都知道自己不过是人。(细拉)
詩篇 9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
稱頌上帝的公義
大衛的詩,交給樂長,調用「慕拉辨」[a]。
9 耶和華啊,
我要全心全意地讚美你,
傳揚你一切奇妙的作為。
2 我要因你歡喜快樂,
至高者啊,我要歌頌你的名。
3 我的仇敵必在你面前敗退,
倒地身亡。
4 你坐在寶座上按公義審判,
你為我主持公道。
5 你斥責列國,消滅惡人,
永永遠遠抹去他們的名字。
6 仇敵永遠滅亡了,
你把他們的城池連根拔起,
無人再記得他們。
7 耶和華永遠掌權,
祂已設立施行審判的寶座。
8 祂要以公義審判世界,
在萬民中伸張正義。
9 耶和華是受欺壓之人的避難所,
是他們患難之時的避風港。
10 耶和華啊,
凡認識你名的人都必信靠你,
因為你從來不丟棄尋求你的人。
11 要歌頌住在錫安的耶和華,
在列邦傳揚祂的作為。
12 祂追討血債,顧念受害者,
不忘傾聽受苦者的呼求。
13 耶和華啊,
看看仇敵對我的迫害!
求你憐憫我,
救我離開死亡之門,
14 我好在錫安的城門口稱頌你,
因你的拯救而歡樂。
15 列邦挖了陷阱卻自陷其中,
設下網羅卻纏住自己的腳。
16 耶和華彰顯了自己的公義,
使惡人自食其果。(細拉)
17 惡人必下陰間,這是所有忘記上帝之人的結局。
18 貧乏人不會永遠被遺忘,
受苦人的希望也不會一直落空。
19 耶和華啊,求你起來,
別讓人向你誇勝,
願你審判列邦。
20 耶和華啊,
求你使列邦恐懼戰抖,
讓他們明白自己不過是人。(細拉)
Footnotes
- 9·0 「慕拉辨」希伯來文的意思是「喪子」。
Psalm 9
Evangelical Heritage Version
Psalm 9
Praise for God’s Righteous Judgment
Heading
For the choir director. According to “The Death of the Son.”[a] A psalm by David.
Praise for God’s Righteous Judgment
1 I will thank you, Lord, with all my heart.
I will tell about all your wonderful deeds.
2 I will be glad and rejoice in you.
I will make music to your name, O Most High.
Judgment Against David’s Enemies
3 When my enemies turn back,
they stumble and perish from your presence,
4 for you have upheld my rights and my cause.
You sat on the throne, judging righteously.
5 You have rebuked the nations,
and you made the wicked perish.
You have blotted out their name forever and ever.
6 As for the enemy, their destruction is complete and final.
You have uprooted cities.
Memory of them has perished with them.
Judgment Against the Whole World
7 The Lord is seated forever.
He has established his throne for judgment.
8 The Lord himself will judge the world in righteousness.
He will judge the peoples with fairness.
9 The Lord will be a refuge for those who have been crushed,
a refuge for times of trouble.
10 Those who know your name will trust in you,
for you, O Lord, have not forsaken those who seek you.
Closing Praise and Final Appeal
11 Make music for the Lord, who is seated in Zion.
Proclaim his deeds among the peoples.
12 Yes, he who avenges bloodshed remembers them.
He does not forget the cry of the afflicted.
13 Have mercy on me, O Lord.
See my afflictions that are caused by those who hate me,
and raise me up from the gates of death,
14 so that I may declare all your praise.
In the gates of the Daughter of Zion[b] I will rejoice in your salvation.
The Fate of the Wicked
15 The nations have sunk into the pit they have made.
Their feet are caught in the net that they have hidden.
16 The Lord makes himself known by the judgment he has carried out.
By the work of his hands the wicked are snared. Interlude for meditation[c]
17 The wicked return to the grave,
all the nations who forget God.
18 But he will never forget the needy.
The hope of the afflicted will never perish.
19 Rise up, O Lord. Do not let man triumph.
Let the nations be judged in your presence.
20 Strike them with fear, O Lord.
Let the nations know they are only human. Interlude
Footnotes
- Psalm 9:1 This may be the name of the tune. The translation according to the death of the son is uncertain.
- Psalm 9:14 This half-line may be taken with the preceding line rather than with the following line. Here Daughter of Zion seems to be a personification of Jerusalem.
- Psalm 9:16 Higgaion and selah together may mean a musical interlude for meditation.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.