詩篇 9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
稱頌上帝的公義
大衛的詩,交給樂長,調用「慕拉辨」[a]。
9 耶和華啊,
我要全心全意地讚美你,
傳揚你一切奇妙的作為。
2 我要因你歡喜快樂,
至高者啊,我要歌頌你的名。
3 我的仇敵必在你面前敗退,
倒地身亡。
4 你坐在寶座上按公義審判,
你為我主持公道。
5 你斥責列國,消滅惡人,
永永遠遠抹去他們的名字。
6 仇敵永遠滅亡了,
你把他們的城池連根拔起,
無人再記得他們。
7 耶和華永遠掌權,
祂已設立施行審判的寶座。
8 祂要以公義審判世界,
在萬民中伸張正義。
9 耶和華是受欺壓之人的避難所,
是他們患難之時的避風港。
10 耶和華啊,
凡認識你名的人都必信靠你,
因為你從來不丟棄尋求你的人。
11 要歌頌住在錫安的耶和華,
在列邦傳揚祂的作為。
12 祂追討血債,顧念受害者,
不忘傾聽受苦者的呼求。
13 耶和華啊,
看看仇敵對我的迫害!
求你憐憫我,
救我離開死亡之門,
14 我好在錫安的城門口稱頌你,
因你的拯救而歡樂。
15 列邦挖了陷阱卻自陷其中,
設下網羅卻纏住自己的腳。
16 耶和華彰顯了自己的公義,
使惡人自食其果。(細拉)
17 惡人必下陰間,這是所有忘記上帝之人的結局。
18 貧乏人不會永遠被遺忘,
受苦人的希望也不會一直落空。
19 耶和華啊,求你起來,
別讓人向你誇勝,
願你審判列邦。
20 耶和華啊,
求你使列邦恐懼戰抖,
讓他們明白自己不過是人。(細拉)
Footnotes
- 9·0 「慕拉辨」希伯來文的意思是「喪子」。
诗篇 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
称颂上帝的公义
大卫的诗,交给乐长,调用“慕拉辨”[a]。
9 耶和华啊,
我要全心全意地赞美你,
传扬你一切奇妙的作为。
2 我要因你欢喜快乐,
至高者啊,我要歌颂你的名。
3 我的仇敌必在你面前败退,
倒地身亡。
4 你坐在宝座上按公义审判,
你为我主持公道。
5 你斥责列国,消灭恶人,
永永远远抹去他们的名字。
6 仇敌永远灭亡了,
你把他们的城池连根拔起,
无人再记得他们。
7 耶和华永远掌权,
祂已设立施行审判的宝座。
8 祂要以公义审判世界,
在万民中伸张正义。
9 耶和华是受欺压之人的避难所,
是他们患难之时的避风港。
10 耶和华啊,
凡认识你名的人都必信靠你,
因为你从来不丢弃寻求你的人。
11 要歌颂住在锡安的耶和华,
在列邦传扬祂的作为。
12 祂追讨血债,顾念受害者,
不忘倾听受苦者的呼求。
13 耶和华啊,
看看仇敌对我的迫害!
求你怜悯我,
救我离开死亡之门,
14 我好在锡安的城门口称颂你,
因你的拯救而欢乐。
15 列邦挖了陷阱却自陷其中,
设下网罗却缠住自己的脚。
16 耶和华彰显了自己的公义,
使恶人自食其果。(细拉)
17 恶人必下阴间,这是所有忘记上帝之人的结局。
18 贫乏人不会永远被遗忘,
受苦人的希望也不会一直落空。
19 耶和华啊,求你起来,
别让人向你夸胜,
愿你审判列邦。
20 耶和华啊,
求你使列邦恐惧战抖,
让他们明白自己不过是人。(细拉)
Footnotes
- 9:0 “慕拉辨”希伯来文的意思是“丧子”。
Psalm 9
International Children’s Bible
Thanksgiving for Victory
For the director of music. To the tune of “The Death of the Son.” A song of David.
9 I will praise you, Lord, with all my heart.
I will tell all the miracles you have done.
2 I will be happy because of you.
God Most High, I will sing praises to your name.
3 My enemies turn back.
They are overwhelmed and die because of you.
4 You have heard what I complained to you about.
You sat on your throne and judged by what was right.
5 You spoke strongly against the foreign nations
and destroyed the wicked people.
You wiped out their names forever and ever.
6 The enemy is gone forever.
You destroyed their cities.
No one even remembers them.
7 But the Lord rules forever.
He sits on his throne to judge.
8 The Lord will judge the world by what is right.
He will decide what is fair for the nations.
9 The Lord defends those who suffer.
He protects them in times of trouble.
10 Those who know the Lord trust him.
He will not leave those who come to him.
11 Sing praises to the Lord who is king on Mount Zion.
Tell the nations what he has done.
12 He remembers who the murderers are.
He will not forget the cries of those who suffer.
13 Lord, be kind to me.
See how my enemies hurt me.
Do not let me go through the gates of death.
14 Then, at the gates of Jerusalem, I will praise you.
I will rejoice because you saved me.
15 The nations have fallen into the pit they dug.
Their feet are caught in the nets they laid.
16 The Lord has made himself known by his fair decisions.
The wicked get trapped by what they do. Higgaion. Selah
17 Wicked people will go to the grave.
So will all those who forget God.
18 Those who have troubles will not be forgotten.
The hopes of the poor will not die.
19 Lord, rise up and judge the nations.
Don’t let humans think they are strong.
20 Teach them to fear you, Lord.
The nations must learn that they are only human. Selah
Psalm 9
Revised Standard Version
God’s Power and Justice
To the choirmaster: according to Muth-labben. A Psalm of David.
9 I will give thanks to the Lord with my whole heart;
I will tell of all thy wonderful deeds.
2 I will be glad and exult in thee,
I will sing praise to thy name, O Most High.
3 When my enemies turned back,
they stumbled and perished before thee.
4 For thou hast maintained my just cause;
thou hast sat on the throne giving righteous judgment.
5 Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked;
thou hast blotted out their name for ever and ever.
6 The enemy have vanished in everlasting ruins;
their cities thou hast rooted out;
the very memory of them has perished.
7 But the Lord sits enthroned for ever,
he has established his throne for judgment;
8 and he judges the world with righteousness,
he judges the peoples with equity.
9 The Lord is a stronghold for the oppressed,
a stronghold in times of trouble.
10 And those who know thy name put their trust in thee,
for thou, O Lord, hast not forsaken those who seek thee.
11 Sing praises to the Lord, who dwells in Zion!
Tell among the peoples his deeds!
12 For he who avenges blood is mindful of them;
he does not forget the cry of the afflicted.
13 Be gracious to me, O Lord!
Behold what I suffer from those who hate me,
O thou who liftest me up from the gates of death,
14 that I may recount all thy praises,
that in the gates of the daughter of Zion
I may rejoice in thy deliverance.
15 The nations have sunk in the pit which they made;
in the net which they hid has their own foot been caught.
16 The Lord has made himself known, he has executed judgment;
the wicked are snared in the work of their own hands.Higgaion. Selah
17 The wicked shall depart to Sheol,
all the nations that forget God.
18 For the needy shall not always be forgotten,
and the hope of the poor shall not perish for ever.
19 Arise, O Lord! Let not man prevail;
let the nations be judged before thee!
20 Put them in fear, O Lord!
Let the nations know that they are but men!Selah
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
