称颂上帝的公义

大卫的诗,交给乐长,调用“慕拉辨”[a]

耶和华啊,
我要全心全意地赞美你,
传扬你一切奇妙的作为。
我要因你欢喜快乐,
至高者啊,我要歌颂你的名。
我的仇敌必在你面前败退,
倒地身亡。
你坐在宝座上按公义审判,
你为我主持公道。
你斥责列国,消灭恶人,
永永远远抹去他们的名字。
仇敌永远灭亡了,
你把他们的城池连根拔起,
无人再记得他们。
耶和华永远掌权,
祂已设立施行审判的宝座。
祂要以公义审判世界,
在万民中伸张正义。
耶和华是受欺压之人的避难所,
是他们患难之时的避风港。
10 耶和华啊,
凡认识你名的人都必信靠你,
因为你从来不丢弃寻求你的人。
11 要歌颂住在锡安的耶和华,
在列邦传扬祂的作为。
12 祂追讨血债,顾念受害者,
不忘倾听受苦者的呼求。
13 耶和华啊,
看看仇敌对我的迫害!
求你怜悯我,
救我离开死亡之门,
14 我好在锡安的城门口称颂你,
因你的拯救而欢乐。
15 列邦挖了陷阱却自陷其中,
设下网罗却缠住自己的脚。
16 耶和华彰显了自己的公义,
使恶人自食其果。(细拉)
17 恶人必下阴间,这是所有忘记上帝之人的结局。
18 贫乏人不会永远被遗忘,
受苦人的希望也不会一直落空。
19 耶和华啊,求你起来,
别让人向你夸胜,
愿你审判列邦。
20 耶和华啊,
求你使列邦恐惧战抖,
让他们明白自己不过是人。(细拉)

Footnotes

  1. 9:0 慕拉辨”希伯来文的意思是“丧子”。

Psalm 9[a]

Thanksgiving for Victory and Prayer for Justice

For the leader; according to Muth Labben.[b] A psalm of David.

I

I will praise you, Lord, with all my heart;
    I will declare all your wondrous deeds.
I will delight and rejoice in you;
    I will sing hymns to your name, Most High.
When my enemies turn back,
    they stumble and perish before you.

II

For you upheld my right and my cause,
    seated on your throne, judging justly.
You rebuked the nations, you destroyed the wicked;
    their name you blotted out for all time.(A)
The enemies have been ruined forever;
    you destroyed their cities;
    their memory has perished.

III

The Lord rules forever,
    has set up his throne for judgment.
It is he who judges the world with justice,(B)
    who judges the peoples with fairness.
10 The Lord is a stronghold for the oppressed,
    a stronghold in times of trouble.(C)
11 Those who know your name trust in you;
    you never forsake those who seek you, Lord.

IV

12 Sing hymns to the Lord enthroned on Zion;
    proclaim his deeds among the nations!
13 For the avenger of bloodshed remembers,
    does not forget the cry of the afflicted.(D)

V

14 Be gracious to me, Lord;
    see how my foes afflict me!
    You alone can raise me from the gates of death.(E)
15 Then I will declare all your praises,
    sing joyously of your salvation
    in the gates of daughter Zion.[c]

VI

16 The nations fall into the pit they dig;
    in the snare they hide, their own foot is caught.
17 [d]The Lord is revealed in making judgments:
    by the deeds they do the wicked are trapped.(F)
Higgaion. Selah

VII

18 To Sheol the wicked will depart,
    all the nations that forget God.
19 For the needy will never be forgotten,
    nor will the hope of the afflicted ever fade.(G)
20 Arise, Lord, let no mortal prevail;
    let the nations be judged in your presence.
21 Strike them with terror, Lord;
    show the nations they are only human.
Selah

Footnotes

  1. Psalms 9–10 Ps 9 and Ps 10 in the Hebrew text have been transmitted as separate poems but they actually form a single acrostic poem and are so transmitted in the Greek and Latin tradition. Each verse of the two Psalms begins with a successive letter of the Hebrew alphabet (though several letters have no corresponding stanza). The Psalm states loosely connected themes: the rescue of the helpless poor from their enemies, God’s worldwide judgment and rule over the nations, the psalmist’s own concern for rescue (Ps 9:14–15).
  2. 9:1 Muth Labben: probably the melodic accompaniment of the Psalm, now lost.
  3. 9:15 Daughter Zion: an ancient Near Eastern city could sometimes be personified as a woman or a queen, the spouse of the god of the city.
  4. 9:17 The Lord is revealed in making judgments: God has so made the universe that the wicked are punished by the very actions they perform. Selah: see note on Ps 3:3.