称颂上帝的公义

大卫的诗,交给乐长,调用“慕拉辨”[a]

耶和华啊,
我要全心全意地赞美你,
传扬你一切奇妙的作为。
我要因你欢喜快乐,
至高者啊,我要歌颂你的名。
我的仇敌必在你面前败退,
倒地身亡。
你坐在宝座上按公义审判,
你为我主持公道。
你斥责列国,消灭恶人,
永永远远抹去他们的名字。
仇敌永远灭亡了,
你把他们的城池连根拔起,
无人再记得他们。
耶和华永远掌权,
祂已设立施行审判的宝座。
祂要以公义审判世界,
在万民中伸张正义。
耶和华是受欺压之人的避难所,
是他们患难之时的避风港。
10 耶和华啊,
凡认识你名的人都必信靠你,
因为你从来不丢弃寻求你的人。
11 要歌颂住在锡安的耶和华,
在列邦传扬祂的作为。
12 祂追讨血债,顾念受害者,
不忘倾听受苦者的呼求。
13 耶和华啊,
看看仇敌对我的迫害!
求你怜悯我,
救我离开死亡之门,
14 我好在锡安的城门口称颂你,
因你的拯救而欢乐。
15 列邦挖了陷阱却自陷其中,
设下网罗却缠住自己的脚。
16 耶和华彰显了自己的公义,
使恶人自食其果。(细拉)
17 恶人必下阴间,这是所有忘记上帝之人的结局。
18 贫乏人不会永远被遗忘,
受苦人的希望也不会一直落空。
19 耶和华啊,求你起来,
别让人向你夸胜,
愿你审判列邦。
20 耶和华啊,
求你使列邦恐惧战抖,
让他们明白自己不过是人。(细拉)

Footnotes

  1. 9:0 慕拉辨”希伯来文的意思是“丧子”。

Praise for Yahweh’s Justice

For the music director, according to Muth-labben.[a] A psalm of David.[b]

I will thank Yahweh with all my heart.
I will tell of all your wonderful deeds.
I will be glad and rejoice in you.
I will sing the praise of your name, O Most High.
When my enemies turn back,
they will stumble and perish because of your presence.
For you have maintained my just cause;
you have sat on the throne judging correctly.
You have rebuked the nations;
you have destroyed the wicked.
Their name you have blotted out
forever and ever.
The enemies are destroyed in ruins forever,
and you have uprooted their cities;
their very memory has perished.
But Yahweh sits enthroned forever.
He has established his throne for judgment.
And he will judge the world with righteousness.
He will judge the peoples with equity.
And Yahweh will be a stronghold for the oppressed,
a stronghold in times of distress.
10 And those who know your name will trust in you,
for you do not forsake those who seek you, O Yahweh.
11 Sing praises to Yahweh who sits enthroned[c] in Zion.
Tell his deeds among the peoples,
12 for he who avenges bloodshed[d] remembers them.
He does not forget the distressed cry of the afflicted.
13 Be gracious to me, O Yahweh.
See my suffering from those who hate me,
you who lift me up from the gates of death,
14 so that I may tell of all your praises.
In the gates of the daughter of Zion
let me rejoice in your salvation.
15 The nations have fallen in the pit that they made;
their foot is caught in the net that they hid.
16 Yahweh has made himself known;
he has executed judgment.
The wicked is snared by the work of his hands. Higgaion[e] Selah
17 The wicked shall turn back to Sheol,
all the nations forgetting God,
18 for the needy shall not always be forgotten;
the hope of the poor shall never perish.
19 Rise up, O Yahweh, let not humans[f] prevail;
let the nations be judged before you.
20 O Yahweh, put them in fear.
Let the nations know they are merely human. Selah

Footnotes

  1. Psalm 9:1 Meaning uncertain
  2. Psalm 9:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm; the English verse number is reduced by one
  3. Psalm 9:11 Or “who dwells”
  4. Psalm 9:12 Literally “seeks bloods”
  5. Psalm 9:16 Hebrew musical term
  6. Psalm 9:19 Hebrew “human”