诗篇 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
称颂上帝的公义
大卫的诗,交给乐长,调用“慕拉辨”[a]。
9 耶和华啊,
我要全心全意地赞美你,
传扬你一切奇妙的作为。
2 我要因你欢喜快乐,
至高者啊,我要歌颂你的名。
3 我的仇敌必在你面前败退,
倒地身亡。
4 你坐在宝座上按公义审判,
你为我主持公道。
5 你斥责列国,消灭恶人,
永永远远抹去他们的名字。
6 仇敌永远灭亡了,
你把他们的城池连根拔起,
无人再记得他们。
7 耶和华永远掌权,
祂已设立施行审判的宝座。
8 祂要以公义审判世界,
在万民中伸张正义。
9 耶和华是受欺压之人的避难所,
是他们患难之时的避风港。
10 耶和华啊,
凡认识你名的人都必信靠你,
因为你从来不丢弃寻求你的人。
11 要歌颂住在锡安的耶和华,
在列邦传扬祂的作为。
12 祂追讨血债,顾念受害者,
不忘倾听受苦者的呼求。
13 耶和华啊,
看看仇敌对我的迫害!
求你怜悯我,
救我离开死亡之门,
14 我好在锡安的城门口称颂你,
因你的拯救而欢乐。
15 列邦挖了陷阱却自陷其中,
设下网罗却缠住自己的脚。
16 耶和华彰显了自己的公义,
使恶人自食其果。(细拉)
17 恶人必下阴间,这是所有忘记上帝之人的结局。
18 贫乏人不会永远被遗忘,
受苦人的希望也不会一直落空。
19 耶和华啊,求你起来,
别让人向你夸胜,
愿你审判列邦。
20 耶和华啊,
求你使列邦恐惧战抖,
让他们明白自己不过是人。(细拉)
Footnotes
- 9:0 “慕拉辨”希伯来文的意思是“丧子”。
诗篇 9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
称颂耶和华之公义
9 大卫的诗,交于伶长。调用慕拉便。
1 我要一心称谢耶和华,我要传扬你一切奇妙的作为。
2 我要因你欢喜快乐,至高者啊,我要歌颂你的名!
3 我的仇敌转身退去的时候,他们一见你的面,就跌倒灭亡。
4 因你已经为我申冤,为我辨屈;你坐在宝座上,按公义审判。
5 你曾斥责外邦,你曾灭绝恶人,你曾涂抹他们的名,直到永永远远。
6 仇敌到了尽头,他们被毁坏,直到永远;你拆毁他们的城邑,连他们的名号都归于无有。
7 唯耶和华坐着为王,直到永远,他已经为审判设摆他的宝座。
8 他要按公义审判世界,按正直判断万民。
9 耶和华又要给受欺压的人做高台,在患难的时候做高台。
10 耶和华啊,认识你名的人要倚靠你,因你没有离弃寻求你的人。
11 应当歌颂居锡安的耶和华,将他所行的传扬在众民中!
12 因为那追讨流人血之罪的,他记念受屈的人,不忘记困苦人的哀求。
13 耶和华啊,你是从死门把我提拔起来的,求你怜恤我,看那恨我的人所加给我的苦难,
14 好叫我述说你一切的美德,我必在锡安城[a]的门因你的救恩欢乐。
15 外邦人陷在自己所掘的坑中,他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。
16 耶和华已将自己显明了,他已施行审判,恶人被自己手所做的缠住了[b]。(细拉)
17 恶人,就是忘记神的外邦人,都必归到阴间。
18 穷乏人必不永久被忘,困苦人的指望必不永远落空。
19 耶和华啊,求你起来,不容人得胜,愿外邦人在你面前受审判!
20 耶和华啊,求你使外邦人恐惧,愿他们知道自己不过是人!(细拉)
Psalm 9
New Living Translation
Psalm 9
For the choir director: A psalm of David, to be sung to the tune “Death of the Son.”
1 I will praise you, Lord, with all my heart;
I will tell of all the marvelous things you have done.
2 I will be filled with joy because of you.
I will sing praises to your name, O Most High.
3 My enemies retreated;
they staggered and died when you appeared.
4 For you have judged in my favor;
from your throne you have judged with fairness.
5 You have rebuked the nations and destroyed the wicked;
you have erased their names forever.
6 The enemy is finished, in endless ruins;
the cities you uprooted are now forgotten.
7 But the Lord reigns forever,
executing judgment from his throne.
8 He will judge the world with justice
and rule the nations with fairness.
9 The Lord is a shelter for the oppressed,
a refuge in times of trouble.
10 Those who know your name trust in you,
for you, O Lord, do not abandon those who search for you.
11 Sing praises to the Lord who reigns in Jerusalem.[a]
Tell the world about his unforgettable deeds.
12 For he who avenges murder cares for the helpless.
He does not ignore the cries of those who suffer.
13 Lord, have mercy on me.
See how my enemies torment me.
Snatch me back from the jaws of death.
14 Save me so I can praise you publicly at Jerusalem’s gates,
so I can rejoice that you have rescued me.
15 The nations have fallen into the pit they dug for others.
Their own feet have been caught in the trap they set.
16 The Lord is known for his justice.
The wicked are trapped by their own deeds. Quiet Interlude[b]
17 The wicked will go down to the grave.[c]
This is the fate of all the nations who ignore God.
18 But the needy will not be ignored forever;
the hopes of the poor will not always be crushed.
19 Arise, O Lord!
Do not let mere mortals defy you!
Judge the nations!
20 Make them tremble in fear, O Lord.
Let the nations know they are merely human. Interlude
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.