诗篇 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
称颂上帝的公义
大卫的诗,交给乐长,调用“慕拉辨”[a]。
9 耶和华啊,
我要全心全意地赞美你,
传扬你一切奇妙的作为。
2 我要因你欢喜快乐,
至高者啊,我要歌颂你的名。
3 我的仇敌必在你面前败退,
倒地身亡。
4 你坐在宝座上按公义审判,
你为我主持公道。
5 你斥责列国,消灭恶人,
永永远远抹去他们的名字。
6 仇敌永远灭亡了,
你把他们的城池连根拔起,
无人再记得他们。
7 耶和华永远掌权,
祂已设立施行审判的宝座。
8 祂要以公义审判世界,
在万民中伸张正义。
9 耶和华是受欺压之人的避难所,
是他们患难之时的避风港。
10 耶和华啊,
凡认识你名的人都必信靠你,
因为你从来不丢弃寻求你的人。
11 要歌颂住在锡安的耶和华,
在列邦传扬祂的作为。
12 祂追讨血债,顾念受害者,
不忘倾听受苦者的呼求。
13 耶和华啊,
看看仇敌对我的迫害!
求你怜悯我,
救我离开死亡之门,
14 我好在锡安的城门口称颂你,
因你的拯救而欢乐。
15 列邦挖了陷阱却自陷其中,
设下网罗却缠住自己的脚。
16 耶和华彰显了自己的公义,
使恶人自食其果。(细拉)
17 恶人必下阴间,这是所有忘记上帝之人的结局。
18 贫乏人不会永远被遗忘,
受苦人的希望也不会一直落空。
19 耶和华啊,求你起来,
别让人向你夸胜,
愿你审判列邦。
20 耶和华啊,
求你使列邦恐惧战抖,
让他们明白自己不过是人。(细拉)
Footnotes
- 9:0 “慕拉辨”希伯来文的意思是“丧子”。
Psalm 9
Evangelical Heritage Version
Psalm 9
Praise for God’s Righteous Judgment
Heading
For the choir director. According to “The Death of the Son.”[a] A psalm by David.
Praise for God’s Righteous Judgment
1 I will thank you, Lord, with all my heart.
I will tell about all your wonderful deeds.
2 I will be glad and rejoice in you.
I will make music to your name, O Most High.
Judgment Against David’s Enemies
3 When my enemies turn back,
they stumble and perish from your presence,
4 for you have upheld my rights and my cause.
You sat on the throne, judging righteously.
5 You have rebuked the nations,
and you made the wicked perish.
You have blotted out their name forever and ever.
6 As for the enemy, their destruction is complete and final.
You have uprooted cities.
Memory of them has perished with them.
Judgment Against the Whole World
7 The Lord is seated forever.
He has established his throne for judgment.
8 The Lord himself will judge the world in righteousness.
He will judge the peoples with fairness.
9 The Lord will be a refuge for those who have been crushed,
a refuge for times of trouble.
10 Those who know your name will trust in you,
for you, O Lord, have not forsaken those who seek you.
Closing Praise and Final Appeal
11 Make music for the Lord, who is seated in Zion.
Proclaim his deeds among the peoples.
12 Yes, he who avenges bloodshed remembers them.
He does not forget the cry of the afflicted.
13 Have mercy on me, O Lord.
See my afflictions that are caused by those who hate me,
and raise me up from the gates of death,
14 so that I may declare all your praise.
In the gates of the Daughter of Zion[b] I will rejoice in your salvation.
The Fate of the Wicked
15 The nations have sunk into the pit they have made.
Their feet are caught in the net that they have hidden.
16 The Lord makes himself known by the judgment he has carried out.
By the work of his hands the wicked are snared. Interlude for meditation[c]
17 The wicked return to the grave,
all the nations who forget God.
18 But he will never forget the needy.
The hope of the afflicted will never perish.
19 Rise up, O Lord. Do not let man triumph.
Let the nations be judged in your presence.
20 Strike them with fear, O Lord.
Let the nations know they are only human. Interlude
Footnotes
- Psalm 9:1 This may be the name of the tune. The translation according to the death of the son is uncertain.
- Psalm 9:14 This half-line may be taken with the preceding line rather than with the following line. Here Daughter of Zion seems to be a personification of Jerusalem.
- Psalm 9:16 Higgaion and selah together may mean a musical interlude for meditation.
Psalm 9
New International Version
Psalm 9[a][b]
For the director of music. To the tune of “The Death of the Son.” A psalm of David.
1 I will give thanks to you, Lord, with all my heart;(A)
I will tell of all your wonderful deeds.(B)
2 I will be glad and rejoice(C) in you;
I will sing the praises(D) of your name,(E) O Most High.
3 My enemies turn back;
they stumble and perish before you.
4 For you have upheld my right(F) and my cause,(G)
sitting enthroned(H) as the righteous judge.(I)
5 You have rebuked the nations(J) and destroyed the wicked;
you have blotted out their name(K) for ever and ever.
6 Endless ruin has overtaken my enemies,
you have uprooted their cities;(L)
even the memory of them(M) has perished.
7 The Lord reigns forever;(N)
he has established his throne(O) for judgment.
8 He rules the world in righteousness(P)
and judges the peoples with equity.(Q)
9 The Lord is a refuge(R) for the oppressed,(S)
a stronghold in times of trouble.(T)
10 Those who know your name(U) trust in you,
for you, Lord, have never forsaken(V) those who seek you.(W)
11 Sing the praises(X) of the Lord, enthroned in Zion;(Y)
proclaim among the nations(Z) what he has done.(AA)
12 For he who avenges blood(AB) remembers;
he does not ignore the cries of the afflicted.(AC)
13 Lord, see how my enemies(AD) persecute me!
Have mercy(AE) and lift me up from the gates of death,(AF)
14 that I may declare your praises(AG)
in the gates of Daughter Zion,(AH)
and there rejoice in your salvation.(AI)
15 The nations have fallen into the pit they have dug;(AJ)
their feet are caught in the net they have hidden.(AK)
16 The Lord is known by his acts of justice;
the wicked are ensnared by the work of their hands.[c](AL)
17 The wicked go down to the realm of the dead,(AM)
all the nations that forget God.(AN)
18 But God will never forget the needy;
the hope(AO) of the afflicted(AP) will never perish.
Footnotes
- Psalm 9:1 Psalms 9 and 10 may originally have been a single acrostic poem in which alternating lines began with the successive letters of the Hebrew alphabet. In the Septuagint they constitute one psalm.
- Psalm 9:1 In Hebrew texts 9:1-20 is numbered 9:2-21.
- Psalm 9:16 The Hebrew has Higgaion and Selah (words of uncertain meaning) here; Selah occurs also at the end of verse 20.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
