称颂上帝的公义

大卫的诗,交给乐长,调用“慕拉辨”[a]

耶和华啊,
我要全心全意地赞美你,
传扬你一切奇妙的作为。
我要因你欢喜快乐,
至高者啊,我要歌颂你的名。
我的仇敌必在你面前败退,
倒地身亡。
你坐在宝座上按公义审判,
你为我主持公道。
你斥责列国,消灭恶人,
永永远远抹去他们的名字。
仇敌永远灭亡了,
你把他们的城池连根拔起,
无人再记得他们。
耶和华永远掌权,
祂已设立施行审判的宝座。
祂要以公义审判世界,
在万民中伸张正义。
耶和华是受欺压之人的避难所,
是他们患难之时的避风港。
10 耶和华啊,
凡认识你名的人都必信靠你,
因为你从来不丢弃寻求你的人。
11 要歌颂住在锡安的耶和华,
在列邦传扬祂的作为。
12 祂追讨血债,顾念受害者,
不忘倾听受苦者的呼求。
13 耶和华啊,
看看仇敌对我的迫害!
求你怜悯我,
救我离开死亡之门,
14 我好在锡安的城门口称颂你,
因你的拯救而欢乐。
15 列邦挖了陷阱却自陷其中,
设下网罗却缠住自己的脚。
16 耶和华彰显了自己的公义,
使恶人自食其果。(细拉)
17 恶人必下阴间,这是所有忘记上帝之人的结局。
18 贫乏人不会永远被遗忘,
受苦人的希望也不会一直落空。
19 耶和华啊,求你起来,
别让人向你夸胜,
愿你审判列邦。
20 耶和华啊,
求你使列邦恐惧战抖,
让他们明白自己不过是人。(细拉)

Footnotes

  1. 9:0 慕拉辨”希伯来文的意思是“丧子”。

称颂 神公义的审判

大卫的诗,交给诗班长,调用“慕拉宾”。

耶和华啊!我要全心称谢你,

我要述说你一切奇妙的作为。

我要因你快乐欢欣;

至高者啊!我要歌颂你的名。

我的仇敌转身退后的时候,

就在你的面前绊倒、灭亡。

因为你为我伸了冤,辨了屈;

你坐在宝座上,施行公义的审判。

你斥责了列国,灭绝了恶人;

你涂抹了他们的名,直到永永远远。

仇敌的结局到了,他们遭毁灭,

直到永远;

你拆毁他们的城镇,使它们湮没无闻。

耶和华却永远坐着为王,

为了施行审判,他已经设立宝座。

他必以公义审判世界,

按正直判断万民。

耶和华要给受欺压的人作保障,

作患难时的避难所。

10 认识你名的人必倚靠你;

耶和华啊!你从未撇弃寻求你的人。

11 你们要歌颂住在锡安的耶和华,

要在万民中传扬他的作为。

12 因为那追讨流人血的罪的,他记念受苦的人,

他没有忘记他们的哀求。

13 耶和华啊!求你恩待我,

看看那些恨我的人加给我的苦难;

求你把我从死门拉上来,

14 好叫我述说你一切可称颂的事,

并在锡安的城门(“的城门”原文作“女子的门”)因你的救恩欢乐。

15 列国陷入自己挖掘的坑中,

他们的脚在自己暗设的网里缠住了。

16 耶和华已经把自己显明,又施行了审判;

恶人被自己手所作的缠住了。

(希迦庸、细拉)

17 恶人都必归到阴间,

忘记 神的列国都必灭亡。

18 但贫穷的人必不会被永远遗忘,

困苦人的希望也必不会永久落空。

19 耶和华啊!求你起来,不要让世人得胜;

愿列国都在你面前受审判。

20 耶和华啊!求你使他们惊惧,

愿列国都知道自己不过是人。(细拉)

Thanksgiving for Victory

For the director of music. To the tune of “The Death of the Son.” A psalm of David.

I will ·praise [or give thanks to] you, Lord, with all my heart.
    I will ·tell [recount] all ·the miracles you have done [your wonderful deeds].
I will be happy and rejoice because of you;
    God Most High, I will sing praises to your name.

My enemies turn back;
    they ·are overwhelmed [L stumble] and ·die [perish] ·because of [or before] you.
You have ·heard [upheld; maintained] my ·complaint [just cause; or right and my cause];
    you sat on your throne and judged ·by what was right [righteously].
You ·spoke strongly against the [rebuked; reproved] foreign nations and destroyed the wicked;
    you ·wiped out [blotted out; erased] their names forever and ever.
The enemy is ·gone [done; a ruin] forever.
    You ·destroyed [uprooted] their cities;
·no one even remembers them [L their memory perishes].

But the Lord ·rules [is enthroned; L sits] forever.
    He ·sits on his throne to judge [L has established his throne for justice/judgment],
and he will judge the world ·in fairness [with righteousness];
    he will decide what is fair for the ·nations [peoples; 96:10; 98:9].
The Lord ·defends [L is a refuge for] those who ·suffer [are oppressed/exploited];
    ·he defends them [L a refuge] in times of ·trouble [distress].
10 Those who know ·the Lord [L your name] trust ·him [L you],
    because ·he [L you] will not ·leave [abandon; forsake] those who ·come to him [L seek you; Deut. 31:6, 8; Matt. 28:20; Heb. 13:5].

11 Sing praises to the Lord who ·is king on Mount [L dwells on] Zion [C the location of the Temple].
    Tell ·the nations [L among the peoples] what he has done.
12 ·He remembers who the murderers are [or The one who avenges blood remembers them; C God];
    he will not forget the cries of those who suffer.
13 Lord, ·have mercy on [be gracious toward] me.
    See how ·my enemies [L those who hate me] ·hurt [afflict; persecute] me.
    ·Do not let me go through [L Lift me up from] the gates of death.
14 Then, at the gates of ·Jerusalem [the daughter of Zion; C a name of Jerusalem], I will ·praise you [L declare your praises];
    I will rejoice ·because you saved me [L in your salvation].

15 The nations have ·fallen [L sunk] into the pit they ·dug [L made].
    Their feet are caught in the nets they ·laid [L hid].
16 The Lord has made himself known by ·his fair decisions [L the judgments he has made];
    the wicked get trapped by ·what they do [L the deeds of their palms/hands]. ·Higgaion [C a musical notation]. ·Selah [Interlude]

17 Wicked people will ·go [L return] to the ·grave [or underworld; L Sheol],
    and so will all ·those who [L the nations that] forget God.
18 But those who ·have troubles [are afflicted] will not always be forgotten.
    The hopes of the ·poor [oppressed; exploited] will never ·die [perish].

19 Lord, rise up and don’t let people ·think they are strong [L prevail].
    Judge the nations in your presence.
20 ·Teach them to fear you [or Strike them with terror; Deut. 4:34; 28:8; 34:12], Lord.
    The nations must learn that they are ·only human [mere mortals]. ·Selah [Interlude]