诗篇 9
Chinese New Version (Simplified)
称颂 神公义的审判
大卫的诗,交给诗班长,调用“慕拉宾”。
9 耶和华啊!我要全心称谢你,
我要述说你一切奇妙的作为。
2 我要因你快乐欢欣;
至高者啊!我要歌颂你的名。
3 我的仇敌转身退后的时候,
就在你的面前绊倒、灭亡。
4 因为你为我伸了冤,辨了屈;
你坐在宝座上,施行公义的审判。
5 你斥责了列国,灭绝了恶人;
你涂抹了他们的名,直到永永远远。
6 仇敌的结局到了,他们遭毁灭,
直到永远;
你拆毁他们的城镇,使它们湮没无闻。
7 耶和华却永远坐着为王,
为了施行审判,他已经设立宝座。
8 他必以公义审判世界,
按正直判断万民。
9 耶和华要给受欺压的人作保障,
作患难时的避难所。
10 认识你名的人必倚靠你;
耶和华啊!你从未撇弃寻求你的人。
11 你们要歌颂住在锡安的耶和华,
要在万民中传扬他的作为。
12 因为那追讨流人血的罪的,他记念受苦的人,
他没有忘记他们的哀求。
13 耶和华啊!求你恩待我,
看看那些恨我的人加给我的苦难;
求你把我从死门拉上来,
14 好叫我述说你一切可称颂的事,
并在锡安的城门(“的城门”原文作“女子的门”)因你的救恩欢乐。
15 列国陷入自己挖掘的坑中,
他们的脚在自己暗设的网里缠住了。
16 耶和华已经把自己显明,又施行了审判;
恶人被自己手所作的缠住了。
(希迦庸、细拉)
17 恶人都必归到阴间,
忘记 神的列国都必灭亡。
18 但贫穷的人必不会被永远遗忘,
困苦人的希望也必不会永久落空。
19 耶和华啊!求你起来,不要让世人得胜;
愿列国都在你面前受审判。
20 耶和华啊!求你使他们惊惧,
愿列国都知道自己不过是人。(细拉)
诗篇 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
称颂上帝的公义
大卫的诗,交给乐长,调用“慕拉辨”[a]。
9 耶和华啊,
我要全心全意地赞美你,
传扬你一切奇妙的作为。
2 我要因你欢喜快乐,
至高者啊,我要歌颂你的名。
3 我的仇敌必在你面前败退,
倒地身亡。
4 你坐在宝座上按公义审判,
你为我主持公道。
5 你斥责列国,消灭恶人,
永永远远抹去他们的名字。
6 仇敌永远灭亡了,
你把他们的城池连根拔起,
无人再记得他们。
7 耶和华永远掌权,
祂已设立施行审判的宝座。
8 祂要以公义审判世界,
在万民中伸张正义。
9 耶和华是受欺压之人的避难所,
是他们患难之时的避风港。
10 耶和华啊,
凡认识你名的人都必信靠你,
因为你从来不丢弃寻求你的人。
11 要歌颂住在锡安的耶和华,
在列邦传扬祂的作为。
12 祂追讨血债,顾念受害者,
不忘倾听受苦者的呼求。
13 耶和华啊,
看看仇敌对我的迫害!
求你怜悯我,
救我离开死亡之门,
14 我好在锡安的城门口称颂你,
因你的拯救而欢乐。
15 列邦挖了陷阱却自陷其中,
设下网罗却缠住自己的脚。
16 耶和华彰显了自己的公义,
使恶人自食其果。(细拉)
17 恶人必下阴间,这是所有忘记上帝之人的结局。
18 贫乏人不会永远被遗忘,
受苦人的希望也不会一直落空。
19 耶和华啊,求你起来,
别让人向你夸胜,
愿你审判列邦。
20 耶和华啊,
求你使列邦恐惧战抖,
让他们明白自己不过是人。(细拉)
Footnotes
- 9:0 “慕拉辨”希伯来文的意思是“丧子”。
Psalm 9
New American Standard Bible
Thanksgiving for God’s Justice.
For the music director; on [a]Muth-labben. A Psalm of David.
9 I will give thanks to the Lord with all (A)my heart;
I will (B)tell of all Your [b]wonders.
2 I will rejoice and be (C)jubilant in You;
I will (D)sing praise to Your name, O (E)Most High.
3 When my enemies turn back,
They stumble and (F)perish before You.
4 For You have (G)maintained [c]my just cause;
You have sat on the throne [d](H)judging righteously.
5 You have (I)rebuked the nations, You have eliminated the wicked;
You have (J)wiped out their name forever and ever.
6 [e]The enemy has come to an end in everlasting ruins,
And You have uprooted the cities;
The very (K)memory of them has perished.
7 But the (L)Lord [f]sits as King forever;
He has established His (M)throne for judgment,
8 And He will (N)judge the world in righteousness;
He will execute judgment for the peoples fairly.
9 [g]The Lord will also be a (O)stronghold for the oppressed,
A stronghold in times of trouble;
10 And [h]those who (P)know Your name will put their trust in You,
For You, Lord, have not (Q)abandoned those who seek You.
11 Sing praises to the Lord, who (R)dwells in Zion;
(S)Declare His deeds among the peoples.
12 For (T)He who [i]requires blood remembers them;
He does not forget (U)the cry of the needy.
13 Be gracious to me, Lord;
See my oppression from those (V)who hate me,
You who (W)lift me up from the gates of death,
14 So that I may tell of (X)all Your praises,
That in the gates of the daughter of Zion
I may (Y)rejoice in Your [j]salvation.
15 The nations have sunk down (Z)into the pit which they have made;
In the (AA)net which they hid, their own foot has been caught.
16 The Lord has (AB)made Himself known;
He has (AC)executed judgment.
A wicked one is ensnared in the work of his own hands. [k]Higgaion Selah
17 The wicked will [l](AD)return to [m]Sheol,
All the nations who (AE)forget God.
18 For the (AF)needy will not always be forgotten,
Nor the (AG)hope of the afflicted perish forever.
19 (AH)Arise, Lord, do not let mankind prevail;
Let the nations be (AI)judged before You.
20 Put them (AJ)in fear, Lord;
Let the nations know that they are (AK)merely human. Selah
Footnotes
- Psalm 9 Title Meaning of the Heb uncertain
- Psalm 9:1 Or miracles
- Psalm 9:4 Lit my right and my cause
- Psalm 9:4 Or a righteous Judge
- Psalm 9:6 Or O enemy, desolations are finished forever; And their cities You have uprooted
- Psalm 9:7 Or remains forever
- Psalm 9:9 Or Let the Lord also be
- Psalm 9:10 Or let those...name put
- Psalm 9:12 I.e., avenges bloodshed
- Psalm 9:14 Or deliverance
- Psalm 9:16 Perhaps, resounding music or meditation
- Psalm 9:17 Or turn
- Psalm 9:17 I.e., the netherworld
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
