詩篇 9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
稱頌上帝的公義
大衛的詩,交給樂長,調用「慕拉辨」[a]。
9 耶和華啊,
我要全心全意地讚美你,
傳揚你一切奇妙的作為。
2 我要因你歡喜快樂,
至高者啊,我要歌頌你的名。
3 我的仇敵必在你面前敗退,
倒地身亡。
4 你坐在寶座上按公義審判,
你為我主持公道。
5 你斥責列國,消滅惡人,
永永遠遠抹去他們的名字。
6 仇敵永遠滅亡了,
你把他們的城池連根拔起,
無人再記得他們。
7 耶和華永遠掌權,
祂已設立施行審判的寶座。
8 祂要以公義審判世界,
在萬民中伸張正義。
9 耶和華是受欺壓之人的避難所,
是他們患難之時的避風港。
10 耶和華啊,
凡認識你名的人都必信靠你,
因為你從來不丟棄尋求你的人。
11 要歌頌住在錫安的耶和華,
在列邦傳揚祂的作為。
12 祂追討血債,顧念受害者,
不忘傾聽受苦者的呼求。
13 耶和華啊,
看看仇敵對我的迫害!
求你憐憫我,
救我離開死亡之門,
14 我好在錫安的城門口稱頌你,
因你的拯救而歡樂。
15 列邦挖了陷阱卻自陷其中,
設下網羅卻纏住自己的腳。
16 耶和華彰顯了自己的公義,
使惡人自食其果。(細拉)
17 惡人必下陰間,這是所有忘記上帝之人的結局。
18 貧乏人不會永遠被遺忘,
受苦人的希望也不會一直落空。
19 耶和華啊,求你起來,
別讓人向你誇勝,
願你審判列邦。
20 耶和華啊,
求你使列邦恐懼戰抖,
讓他們明白自己不過是人。(細拉)
Footnotes
- 9·0 「慕拉辨」希伯來文的意思是「喪子」。
Psalm 9
World English Bible
For the Chief Musician. Set to “The Death of the Son.” A Psalm by David.
9 I will give thanks to Yahweh with my whole heart.
I will tell of all your marvelous works.
2 I will be glad and rejoice in you.
I will sing praise to your name, O Most High.
3 When my enemies turn back,
they stumble and perish in your presence.
4 For you have maintained my just cause.
You sit on the throne judging righteously.
5 You have rebuked the nations.
You have destroyed the wicked.
You have blotted out their name forever and ever.
6 The enemy is overtaken by endless ruin.
The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 But Yahweh reigns forever.
He has prepared his throne for judgment.
8 He will judge the world in righteousness.
He will administer judgment to the peoples in uprightness.
9 Yahweh will also be a high tower for the oppressed;
a high tower in times of trouble.
10 Those who know your name will put their trust in you,
for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
11 Sing praises to Yahweh, who dwells in Zion,
and declare among the people what he has done.
12 For he who avenges blood remembers them.
He doesn’t forget the cry of the afflicted.
13 Have mercy on me, Yahweh.
See my affliction by those who hate me,
and lift me up from the gates of death,
14 that I may show all of your praise.
I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
15 The nations have sunk down in the pit that they made.
In the net which they hid, their own foot is taken.
16 Yahweh has made himself known.
He has executed judgment.
The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
17 The wicked shall be turned back to Sheol,[a]
even all the nations that forget God.
18 For the needy shall not always be forgotten,
nor the hope of the poor perish forever.
19 Arise, Yahweh! Don’t let man prevail.
Let the nations be judged in your sight.
20 Put them in fear, Yahweh.
Let the nations know that they are only men. Selah.
Footnotes
- 9:17 Sheol is the place of the dead.
Psalm 9
New International Version
Psalm 9[a][b]
For the director of music. To the tune of “The Death of the Son.” A psalm of David.
1 I will give thanks to you, Lord, with all my heart;(A)
I will tell of all your wonderful deeds.(B)
2 I will be glad and rejoice(C) in you;
I will sing the praises(D) of your name,(E) O Most High.
3 My enemies turn back;
they stumble and perish before you.
4 For you have upheld my right(F) and my cause,(G)
sitting enthroned(H) as the righteous judge.(I)
5 You have rebuked the nations(J) and destroyed the wicked;
you have blotted out their name(K) for ever and ever.
6 Endless ruin has overtaken my enemies,
you have uprooted their cities;(L)
even the memory of them(M) has perished.
7 The Lord reigns forever;(N)
he has established his throne(O) for judgment.
8 He rules the world in righteousness(P)
and judges the peoples with equity.(Q)
9 The Lord is a refuge(R) for the oppressed,(S)
a stronghold in times of trouble.(T)
10 Those who know your name(U) trust in you,
for you, Lord, have never forsaken(V) those who seek you.(W)
11 Sing the praises(X) of the Lord, enthroned in Zion;(Y)
proclaim among the nations(Z) what he has done.(AA)
12 For he who avenges blood(AB) remembers;
he does not ignore the cries of the afflicted.(AC)
13 Lord, see how my enemies(AD) persecute me!
Have mercy(AE) and lift me up from the gates of death,(AF)
14 that I may declare your praises(AG)
in the gates of Daughter Zion,(AH)
and there rejoice in your salvation.(AI)
15 The nations have fallen into the pit they have dug;(AJ)
their feet are caught in the net they have hidden.(AK)
16 The Lord is known by his acts of justice;
the wicked are ensnared by the work of their hands.[c](AL)
17 The wicked go down to the realm of the dead,(AM)
all the nations that forget God.(AN)
18 But God will never forget the needy;
the hope(AO) of the afflicted(AP) will never perish.
Footnotes
- Psalm 9:1 Psalms 9 and 10 may originally have been a single acrostic poem in which alternating lines began with the successive letters of the Hebrew alphabet. In the Septuagint they constitute one psalm.
- Psalm 9:1 In Hebrew texts 9:1-20 is numbered 9:2-21.
- Psalm 9:16 The Hebrew has Higgaion and Selah (words of uncertain meaning) here; Selah occurs also at the end of verse 20.
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.