诗篇 89
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
永远配受称颂的上帝
以斯拉人以探的训诲诗。
89 我要永远称颂耶和华的慈爱!
我的口要传扬你的信实直到万代。
2 我要让人知道:
你的慈爱存到永远,
你的信实与天同存。
3 你曾说:
“我与我所拣选的人立了约,
向我的仆人大卫起了誓,
4 ‘我要使你的后裔永远坐在宝座上,世代为王。’”(细拉)
5 耶和华啊,
诸天要颂扬你的奇妙,
众圣者要赞美你的信实。
6 天上有谁能与耶和华相比,
众天使中谁能像祂?
7 祂在众圣者的会中大受敬畏,
祂的威严无与伦比。
8 万军之上帝耶和华啊,
谁能像你能力伟大,信实无比?
9 你掌管汹涌的大海,
平息惊涛骇浪。
10 你击碎海怪[a],
以大能的臂膀驱散仇敌。
11 天地都属于你,
世界和其中的一切都是你造的。
12 你创造了南方和北方,
他泊山和黑门山都向你欢呼。
13 你有大能的臂膀,
双手充满力量。
14 你的宝座以公平和正义为根基,
你以慈爱和信实为先锋。
15 耶和华啊,
懂得向你欢呼的人有福了,
他们走在你的荣光之中。
16 他们因你的名终日欢欣,
因你的公义而雀跃。
17 你是他们的力量和荣耀,
你的恩惠使我们充满力量。
18 耶和华赐下保护我们的盾牌,
我们的王属于以色列的圣者。
19 你曾在异象中对你忠心的子民说:
“我已把力量赐给一位勇士,
已擢升我在民中拣选的人。
20 我找到了我的仆人大卫,
用我的圣油膏立他。
21 我的手必扶持他,
我的臂膀必加给他力量。
22 仇敌胜不过他,
恶人不能欺压他。
23 我要当着他的面击垮他的敌人,
打倒恨他的人。
24 我要以信实和慈爱待他,
他必因我的名而充满力量。
25 我要使他左手掌管大海,
右手统治江河。
26 他要向我高呼,
‘你是我的父亲,我的上帝,
拯救我的磐石。’
27 我要立他为我的长子,
使他做天下至尊的君王。
28 我要永远用慈爱待他,
我与他立的约永不更改。
29 我要使他的后裔永无穷尽,
让他的王位与天同存。
30 如果他的后代背弃我的律法,
不遵行我的典章,
31 触犯我的律例,
不守我的诫命,
32 我就会因他们的罪用杖惩罚他们,
用鞭子责打他们。
33 但我不会收回我的慈爱,
也不会背弃我的信实。
34 我必不毁约,也不食言。
35 因我曾凭自己的圣洁向大卫起誓,
我绝无谎言。
36 他的后裔必永无穷尽,
他的王位必在我面前如日长存,
37 又如天上亘古不变的月亮,
永远坚立。”(细拉)
38 如今,你对你所膏立的王大发怒气,丢弃了他。
39 你废弃与他所立的约,
把他的冠冕扔在尘土中。
40 你攻破了他的城墙,
使他的坚垒沦为废墟。
41 路人都趁机劫掠他的财物,
邻居都嘲笑他。
42 你助长了他敌人的势力,
使敌人洋洋得意。
43 你使他的刀剑失去锋芒,
你使他败退沙场。
44 你使他的威荣尽失,
王位倾覆。
45 你使他未老先衰,
满面羞愧。(细拉)
46 耶和华啊,
你隐藏自己要到何时呢?
要到永远吗?
你的怒火要烧到何时呢?
47 愿你顾念我的生命何其短暂!
你创造的世人何其虚幻!
48 谁能长生不死?
谁能救自己脱离死亡的权势呢?(细拉)
49 主啊,你从前凭自己的信实向大卫应许的慈爱在哪里呢?
50 主啊,求你顾念你仆人——我所受的羞辱,
我心中如何忍受列国的嘲笑。
51 耶和华啊,
你的仇敌嘲笑你所膏立的王,
他们嘲笑他的一举一动。
52 耶和华永远当受称颂。
阿们!阿们!
Footnotes
- 89:10 “海怪”希伯来文是“拉哈伯”。
詩篇 89
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
永遠配受稱頌的上帝
以斯拉人以探的訓誨詩。
89 我要永遠稱頌耶和華的慈愛!
我的口要傳揚你的信實直到萬代。
2 我要讓人知道:
你的慈愛存到永遠,
你的信實與天同存。
3 你曾說:
「我與我所揀選的人立了約,
向我的僕人大衛起了誓,
4 『我要使你的後裔永遠坐在寶座上,世代為王。』」(細拉)
5 耶和華啊,
諸天要頌揚你的奇妙,
眾聖者要讚美你的信實。
6 天上有誰能與耶和華相比,
眾天使中誰能像祂?
7 祂在眾聖者的會中大受敬畏,
祂的威嚴無與倫比。
8 萬軍之上帝耶和華啊,
誰能像你能力偉大,信實無比?
9 你掌管洶湧的大海,
平息驚濤駭浪。
10 你擊碎海怪[a],
以大能的臂膀驅散仇敵。
11 天地都屬於你,
世界和其中的一切都是你造的。
12 你創造了南方和北方,
他泊山和黑門山都向你歡呼。
13 你有大能的臂膀,
雙手充滿力量。
14 你的寶座以公平和正義為根基,
你以慈愛和信實為先鋒。
15 耶和華啊,
懂得向你歡呼的人有福了,
他們走在你的榮光之中。
16 他們因你的名終日歡欣,
因你的公義而雀躍。
17 你是他們的力量和榮耀,
你的恩惠使我們充滿力量。
18 耶和華賜下保護我們的盾牌,
我們的王屬於以色列的聖者。
19 你曾在異象中對你忠心的子民說:
「我已把力量賜給一位勇士,
已擢升我在民中揀選的人。
20 我找到了我的僕人大衛,
用我的聖油膏立他。
21 我的手必扶持他,
我的臂膀必加給他力量。
22 仇敵勝不過他,
惡人不能欺壓他。
23 我要當著他的面擊垮他的敵人,
打倒恨他的人。
24 我要以信實和慈愛待他,
他必因我的名而充滿力量。
25 我要使他左手掌管大海,
右手統治江河。
26 他要向我高呼,
『你是我的父親,我的上帝,
拯救我的磐石。』
27 我要立他為我的長子,
使他做天下至尊的君王。
28 我要永遠用慈愛待他,
我與他立的約永不更改。
29 我要使他的後裔永無窮盡,
讓他的王位與天同存。
30 如果他的後代背棄我的律法,
不遵行我的典章,
31 觸犯我的律例,
不守我的誡命,
32 我就會因他們的罪用杖懲罰他們,
用鞭子責打他們。
33 但我不會收回我的慈愛,
也不會背棄我的信實。
34 我必不毀約,也不食言。
35 因我曾憑自己的聖潔向大衛起誓,
我絕無謊言。
36 他的後裔必永無窮盡,
他的王位必在我面前如日長存,
37 又如天上亙古不變的月亮,
永遠堅立。」(細拉)
38 如今,你對你所膏立的王大發怒氣,丟棄了他。
39 你廢棄與他所立的約,
把他的冠冕扔在塵土中。
40 你攻破了他的城牆,
使他的堅壘淪為廢墟。
41 路人都趁機劫掠他的財物,
鄰居都嘲笑他。
42 你助長了他敵人的勢力,
使敵人洋洋得意。
43 你使他的刀劍失去鋒芒,
你使他敗退沙場。
44 你使他的威榮盡失,
王位傾覆。
45 你使他未老先衰,
滿面羞愧。(細拉)
46 耶和華啊,
你隱藏自己要到何時呢?
要到永遠嗎?
你的怒火要燒到何時呢?
47 願你顧念我的生命何其短暫!
你創造的世人何其虛幻!
48 誰能長生不死?
誰能救自己脫離死亡的權勢呢?(細拉)
49 主啊,你從前憑自己的信實向大衛應許的慈愛在哪裡呢?
50 主啊,求你顧念你僕人——我所受的羞辱,
我心中如何忍受列國的嘲笑。
51 耶和華啊,
你的仇敵嘲笑你所膏立的王,
他們嘲笑他的一舉一動。
52 耶和華永遠當受稱頌。
阿們!阿們!
Footnotes
- 89·10 「海怪」希伯來文是「拉哈伯」。
Psalm 89
Revised Standard Version Catholic Edition
God’s Covenant with David
A Maskil of Ethan the Ezrahite.
89 I will sing of thy steadfast love, O Lord,[a] for ever;
with my mouth I will proclaim thy faithfulness to all generations.
2 For thy steadfast love was established for ever,
thy faithfulness is firm as the heavens.
3 Thou hast said, “I have made a covenant with my chosen one,
I have sworn to David my servant:
4 ‘I will establish your descendants for ever,
and build your throne for all generations.’”Selah
5 Let the heavens praise thy wonders, O Lord,
thy faithfulness in the assembly of the holy ones!
6 For who in the skies can be compared to the Lord?
Who among the heavenly beings[b] is like the Lord,
7 a God feared in the council of the holy ones,
great and terrible[c] above all that are round about him?
8 O Lord God of hosts,
who is mighty as thou art, O Lord,
with thy faithfulness round about thee?
9 Thou dost rule the raging of the sea;
when its waves rise, thou stillest them.
10 Thou didst crush Rahab like a carcass,
thou didst scatter thy enemies with thy mighty arm.
11 The heavens are thine, the earth also is thine;
the world and all that is in it, thou hast founded them.
12 The north and the south, thou hast created them;
Tabor and Hermon joyously praise thy name.
13 Thou hast a mighty arm;
strong is thy hand, high thy right hand.
14 Righteousness and justice are the foundation of thy throne;
steadfast love and faithfulness go before thee.
15 Blessed are the people who know the festal shout,
who walk, O Lord, in the light of thy countenance,
16 who exult in thy name all the day,
and extol[d] thy righteousness.
17 For thou art the glory of their strength;
by thy favor our horn is exalted.
18 For our shield belongs to the Lord,
our king to the Holy One of Israel.
19 Of old thou didst speak in a vision
to thy faithful one, and say:
“I have set the crown[e] upon one who is mighty,
I have exalted one chosen from the people.
20 I have found David, my servant;
with my holy oil I have anointed him;
21 so that my hand shall ever abide with him,
my arm also shall strengthen him.
22 The enemy shall not outwit him,
the wicked shall not humble him.
23 I will crush his foes before him
and strike down those who hate him.
24 My faithfulness and my steadfast love shall be with him,
and in my name shall his horn be exalted.
25 I will set his hand on the sea
and his right hand on the rivers.
26 He shall cry to me, ‘Thou art my Father,
my God, and the Rock of my salvation.’
27 And I will make him the first-born,
the highest of the kings of the earth.
28 My steadfast love I will keep for him for ever,
and my covenant will stand firm for him.
29 I will establish his line for ever
and his throne as the days of the heavens.
30 If his children forsake my law
and do not walk according to my ordinances,
31 if they violate my statutes
and do not keep my commandments,
32 then I will punish their transgression with the rod
and their iniquity with scourges;
33 but I will not remove from him my steadfast love,
or be false to my faithfulness.
34 I will not violate my covenant,
or alter the word that went forth from my lips.
35 Once for all I have sworn by my holiness;
I will not lie to David.
36 His line shall endure for ever,
his throne as long as the sun before me.
37 Like the moon it shall be established for ever;
it shall stand firm while the skies endure.”[f]Selah
38 But now thou hast cast off and rejected,
thou art full of wrath against thy anointed.
39 Thou hast renounced the covenant with thy servant;
thou hast defiled his crown in the dust.
40 Thou hast breached all his walls;
thou hast laid his strongholds in ruins.
41 All that pass by despoil him;
he has become the scorn of his neighbors.
42 Thou hast exalted the right hand of his foes;
thou hast made all his enemies rejoice.
43 Yea, thou hast turned back the edge of his sword,
and thou hast not made him stand in battle.
44 Thou hast removed the scepter from his hand,[g]
and cast his throne to the ground.
45 Thou hast cut short the days of his youth;
thou hast covered him with shame.Selah
46 How long, O Lord? Wilt thou hide thyself for ever?
How long will thy wrath burn like fire?
47 Remember, O Lord,[h] what the measure of life is,
for what vanity thou hast created all the sons of men!
48 What man can live and never see death?
Who can deliver his soul from the power of Sheol?Selah
49 Lord, where is thy steadfast love of old,
which by thy faithfulness thou didst swear to David?
50 Remember, O Lord, how thy servant is scorned;
how I bear in my bosom the insults[i] of the peoples,
51 with which thy enemies taunt, O Lord,
with which they mock the footsteps of thy anointed.
52 Blessed be the Lord for ever!
Amen and Amen.
Footnotes
- Psalm 89:1 Gk: Heb the steadfast love of the Lord
- Psalm 89:6 Or sons of gods
- Psalm 89:7 Gk Syr: Heb greatly terrible
- Psalm 89:16 Cn: Heb are exalted in
- Psalm 89:19 Cn: Heb help
- Psalm 89:37 Cn: Heb the witness in the skies is sure
- Psalm 89:44 Cn: Heb removed his cleanness
- Psalm 89:47 Cn: Heb I
- Psalm 89:50 Cn: Heb all of many
Psalm 89
New International Version
Psalm 89[a]
A maskil[b] of Ethan the Ezrahite.
1 I will sing(A) of the Lord’s great love forever;
with my mouth I will make your faithfulness known(B)
through all generations.
2 I will declare that your love stands firm forever,
that you have established your faithfulness in heaven itself.(C)
3 You said, “I have made a covenant with my chosen one,
I have sworn to David my servant,
4 ‘I will establish your line forever
and make your throne firm through all generations.’”[c](D)
5 The heavens(E) praise your wonders, Lord,
your faithfulness too, in the assembly(F) of the holy ones.
6 For who in the skies above can compare with the Lord?
Who is like the Lord among the heavenly beings?(G)
7 In the council(H) of the holy ones(I) God is greatly feared;
he is more awesome than all who surround him.(J)
8 Who is like you,(K) Lord God Almighty?(L)
You, Lord, are mighty, and your faithfulness surrounds you.
9 You rule over the surging sea;
when its waves mount up, you still them.(M)
10 You crushed Rahab(N) like one of the slain;
with your strong arm you scattered(O) your enemies.
11 The heavens are yours,(P) and yours also the earth;(Q)
you founded the world and all that is in it.(R)
12 You created the north and the south;
Tabor(S) and Hermon(T) sing for joy(U) at your name.
13 Your arm is endowed with power;
your hand is strong, your right hand exalted.(V)
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne;(W)
love and faithfulness go before you.(X)
15 Blessed are those who have learned to acclaim you,
who walk(Y) in the light(Z) of your presence, Lord.
16 They rejoice in your name(AA) all day long;
they celebrate your righteousness.
17 For you are their glory and strength,(AB)
and by your favor you exalt our horn.[d](AC)
18 Indeed, our shield[e](AD) belongs to the Lord,
our king(AE) to the Holy One of Israel.
19 Once you spoke in a vision,
to your faithful people you said:
“I have bestowed strength on a warrior;
I have raised up a young man from among the people.
20 I have found David(AF) my servant;(AG)
with my sacred oil(AH) I have anointed(AI) him.
21 My hand will sustain him;
surely my arm will strengthen him.(AJ)
22 The enemy will not get the better of him;(AK)
the wicked will not oppress(AL) him.
23 I will crush his foes before him(AM)
and strike down his adversaries.(AN)
24 My faithful love will be with him,(AO)
and through my name his horn[f] will be exalted.
25 I will set his hand over the sea,
his right hand over the rivers.(AP)
26 He will call out to me, ‘You are my Father,(AQ)
my God, the Rock(AR) my Savior.’(AS)
27 And I will appoint him to be my firstborn,(AT)
the most exalted(AU) of the kings(AV) of the earth.
28 I will maintain my love to him forever,
and my covenant with him will never fail.(AW)
29 I will establish his line forever,
his throne as long as the heavens endure.(AX)
30 “If his sons forsake my law
and do not follow my statutes,
31 if they violate my decrees
and fail to keep my commands,
32 I will punish their sin with the rod,
their iniquity with flogging;(AY)
33 but I will not take my love from him,(AZ)
nor will I ever betray my faithfulness.
34 I will not violate my covenant
or alter what my lips have uttered.(BA)
35 Once for all, I have sworn by my holiness—
and I will not lie to David—
36 that his line will continue forever
and his throne endure before me like the sun;(BB)
37 it will be established forever like the moon,
the faithful witness in the sky.”(BC)
38 But you have rejected,(BD) you have spurned,
you have been very angry with your anointed one.
39 You have renounced the covenant with your servant
and have defiled his crown in the dust.(BE)
40 You have broken through all his walls(BF)
and reduced his strongholds(BG) to ruins.
41 All who pass by have plundered(BH) him;
he has become the scorn of his neighbors.(BI)
42 You have exalted the right hand of his foes;
you have made all his enemies rejoice.(BJ)
43 Indeed, you have turned back the edge of his sword
and have not supported him in battle.(BK)
44 You have put an end to his splendor
and cast his throne to the ground.
45 You have cut short(BL) the days of his youth;
you have covered him with a mantle of shame.(BM)
46 How long, Lord? Will you hide yourself forever?
How long will your wrath burn like fire?(BN)
47 Remember how fleeting is my life.(BO)
For what futility you have created all humanity!
48 Who can live and not see death,
or who can escape the power of the grave?(BP)
49 Lord, where is your former great love,
which in your faithfulness you swore to David?
50 Remember, Lord, how your servant has[g] been mocked,(BQ)
how I bear in my heart the taunts of all the nations,
51 the taunts with which your enemies, Lord, have mocked,
with which they have mocked every step of your anointed one.(BR)
52 Praise be to the Lord forever!
Amen and Amen.(BS)
Footnotes
- Psalm 89:1 In Hebrew texts 89:1-52 is numbered 89:2-53.
- Psalm 89:1 Title: Probably a literary or musical term
- Psalm 89:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 37, 45 and 48.
- Psalm 89:17 Horn here symbolizes strong one.
- Psalm 89:18 Or sovereign
- Psalm 89:24 Horn here symbolizes strength.
- Psalm 89:50 Or your servants have
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
