Awit 89
Ang Dating Biblia (1905)
89 Aking aawitin ang kagandahang-loob ng Panginoon magpakailan man: aking ipababatid ng aking bibig ang iyong pagtatapat sa lahat ng sali't saling lahi.
2 Sapagka't aking sinabi, Kaawaan ay matatayo magpakailan man: ang pagtatapat mo'y iyong itatatag sa mga kalangitlangitan.
3 Ako'y nakipagtipan sa aking hirang, aking isinumpa kay David na aking lingkod;
4 Ang binhi mo'y itatatag ko magpakailan man, at aking itatayo ang luklukan mo sa lahat ng sali't saling lahi. (Selah)
5 At pupurihin ng langit ang iyong mga kababalaghan, Oh Panginoon; ang pagtatapat mo naman sa kapulungan ng mga banal.
6 Sapagka't sino sa langit ang maitutulad sa Panginoon? Sino sa gitna ng mga anak ng makapangyarihan ang gaya ng Panginoon,
7 Isang Dios na kakilakilabot sa kapulungan ng mga banal, at kinatatakutan ng higit sa lahat na nangasa palibot niya?
8 Oh Panginoong Dios ng mga hukbo, sino ang makapangyarihang gaya mo, Oh JAH? At ang pagtatapat mo'y nasa palibot mo.
9 Iyong pinagpupunuan ang kapalaluan sa dagat: pagka nagsisibangon ang mga alon niyaon ay pinatatahimik mo.
10 Iyong pinagwaraywaray ang Rahab na parang napatay; iyong pinangalat ang iyong mga kaaway ng bisig ng iyong kalakasan.
11 Ang langit ay iyo, ang lupa ay iyo rin: ang sanglibutan at ang buong narito ay iyong itinatag,
12 Ang hilagaan at ang timugan ay iyong nilikha; ang Tabor at ang Hermon ay nangagagalak sa iyong pangalan.
13 Ikaw ay may makapangyarihang bisig: malakas ang iyong kamay, at mataas ang iyong kanang kamay.
14 Katuwiran at kahatulan ay patibayan ng iyong luklukan: kagandahang-loob at katotohanan ay nagpapauna sa iyong mukha.
15 Mapalad ang bayan na nakakaalam ng masayang tunog: sila'y nagsisilakad, Oh Panginoon, sa liwanag ng iyong mukha.
16 Sa iyong pangalan ay nangagagalak sila buong araw: at sa iyong katuwiran ay nangatataas sila.
17 Sapagka't ikaw ang kaluwalhatian ng kanilang kalakasan: at sa iyong lingap ay matataas ang aming sungay.
18 Sapagka't ang aming kalasag ay ukol sa Panginoon; at ang aming hari ay sa banal ng Israel.
19 Nang magkagayo'y nagsalita ka sa pangitain sa iyong mga banal, at iyong sinabi, Aking ipinagkatiwala ang saklolo sa isang makapangyarihan; Aking itinaas ang isang hirang mula sa bayan.
20 Aking nasumpungan si David na aking lingkod; Aking pinahiran siya ng aking banal na langis:
21 Na siyang itatatag ng aking kamay; palakasin naman siya ng aking bisig.
22 Hindi dadahas sa kaniya ang kaaway; ni dadalamhatiin man siya ng anak ng kasamaan.
23 At ibubuwal ko ang kaniyang mga kaaway sa harap niya, at sasaktan ko ang nangagtatanim sa kaniya.
24 Nguni't ang pagtatapat ko at ang kagandahang-loob ko ay sasa kaniya; at sa pangalan ko'y matataas ang kaniyang sungay.
25 Akin namang ilalapag ang kaniyang kamay sa dagat, at ang kaniyang kanan ay sa mga ilog.
26 Siya'y dadaing sa akin, Ikaw ay Ama ko, Dios ko, at malaking bato ng aking kaligtasan.
27 Akin namang gagawin siyang panganay ko, na pinakamataas sa mga hari sa lupa.
28 Ang kagandahang-loob ko'y aking iingatan sa kaniya magpakailan man, at ang tipan ko'y mananayong matibay sa kaniya.
29 Ang kaniya namang binhi ay pananatilihin ko magpakailan man, at ang luklukan niya'y parang mga araw ng langit.
30 Kung pabayaan ng kaniyang mga anak ang kautusan ko, at hindi magsilakad sa aking mga kahatulan;
31 Kung kanilang salangsangin ang mga palatuntunan ko, at hindi ingatan ang mga utos ko;
32 Kung magkagayo'y aking dadalawin ng pamalo ang kanilang mga pagsalangsang, at ng mga hampas ang kanilang kasamaan.
33 Nguni't ang aking kagandahang-loob ay hindi ko lubos na aalisin sa kaniya, ni akin mang titiisin na ang pagtatapat ko'y magkulang.
34 Ang tipan ko'y hindi ko sisirain, ni akin mang babaguhin ang bagay na lumabas sa aking mga labi.
35 Minsan ay sumampa ako sa pamamagitan ng aking kabanalan. Hindi ako magbubulaan kay David;
36 Ang kaniyang binhi ay mananatili magpakailan man; at ang kaniyang luklukan ay parang araw sa harap ko.
37 Matatatag magpakailan man na parang buwan, at tapat na saksi sa langit. (Selah)
38 Nguni't iyong itinakuwil at tinanggihan, ikaw ay napoot sa iyong pinahiran ng langis.
39 Iyong kinayamutan ang tipan ng iyong lingkod: iyong nilapastangan ang kaniyang putong sa pagtatapon sa lupa.
40 Iyong ibinuwal ang lahat niyang mga bakod: iyong dinala sa pagkaguho ang kaniyang mga katibayan.
41 Lahat na nagsisidaan sa lansangan ay nagsisisamsam sa kaniya. Siya'y naging kadustaan sa kaniyang mga kalapit.
42 Iyong itinaas ang kanan ng kaniyang mga kaaway; iyong pinagalak ang lahat niyang mga kaaway.
43 Oo, iyong ibinaligtad ang talim ng kaniyang tabak, at hindi mo itinayo siya sa pakikibaka.
44 Iyong pinapaglikat ang kaniyang kakinangan. At iyong ibinagsak ang kaniyang luklukan sa lupa.
45 Iyong pinaikli ang mga kaarawan ng kaniyang kabinataan: iyong tinakpan siya ng kahihiyan. (Selah)
46 Hanggang kailan, Oh Panginoon, magkukubli ka magpakailan man? Hanggang kailan magniningas ang iyong poot na parang apoy?
47 Oh alalahanin mo kung gaano kaikli ang aking panahon: sa anong pagkawalang kabuluhan nilalang mo ang lahat ng mga anak ng mga tao.
48 Sinong tao ang mabubuhay at hindi makakakita ng kamatayan, na magliligtas ng kaniyang kaluluwa sa kapangyarihan ng Sheol? (Selah)
49 Panginoon, saan nandoon ang iyong dating mga kagandahang-loob, na iyong isinumpa kay David sa iyong pagtatapat?
50 Alalahanin mo Panginoon, ang kadustaan ng iyong mga lingkod; kung paanong taglay ko sa aking sinapupunan ang pagdusta ng lahat na makapangyarihang bayan;
51 Na idinusta ng iyong mga kaaway, Oh Panginoon, na kanilang idinusta sa mga bakas ng iyong pinahiran ng langis.
52 Purihin ang Panginoon, magpakailan man. Siya nawa, at Siya nawa.
Psalm 89
New International Version
Psalm 89[a]
A maskil[b] of Ethan the Ezrahite.
1 I will sing(A) of the Lord’s great love forever;
with my mouth I will make your faithfulness known(B)
through all generations.
2 I will declare that your love stands firm forever,
that you have established your faithfulness in heaven itself.(C)
3 You said, “I have made a covenant with my chosen one,
I have sworn to David my servant,
4 ‘I will establish your line forever
and make your throne firm through all generations.’”[c](D)
5 The heavens(E) praise your wonders, Lord,
your faithfulness too, in the assembly(F) of the holy ones.
6 For who in the skies above can compare with the Lord?
Who is like the Lord among the heavenly beings?(G)
7 In the council(H) of the holy ones(I) God is greatly feared;
he is more awesome than all who surround him.(J)
8 Who is like you,(K) Lord God Almighty?(L)
You, Lord, are mighty, and your faithfulness surrounds you.
9 You rule over the surging sea;
when its waves mount up, you still them.(M)
10 You crushed Rahab(N) like one of the slain;
with your strong arm you scattered(O) your enemies.
11 The heavens are yours,(P) and yours also the earth;(Q)
you founded the world and all that is in it.(R)
12 You created the north and the south;
Tabor(S) and Hermon(T) sing for joy(U) at your name.
13 Your arm is endowed with power;
your hand is strong, your right hand exalted.(V)
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne;(W)
love and faithfulness go before you.(X)
15 Blessed are those who have learned to acclaim you,
who walk(Y) in the light(Z) of your presence, Lord.
16 They rejoice in your name(AA) all day long;
they celebrate your righteousness.
17 For you are their glory and strength,(AB)
and by your favor you exalt our horn.[d](AC)
18 Indeed, our shield[e](AD) belongs to the Lord,
our king(AE) to the Holy One of Israel.
19 Once you spoke in a vision,
to your faithful people you said:
“I have bestowed strength on a warrior;
I have raised up a young man from among the people.
20 I have found David(AF) my servant;(AG)
with my sacred oil(AH) I have anointed(AI) him.
21 My hand will sustain him;
surely my arm will strengthen him.(AJ)
22 The enemy will not get the better of him;(AK)
the wicked will not oppress(AL) him.
23 I will crush his foes before him(AM)
and strike down his adversaries.(AN)
24 My faithful love will be with him,(AO)
and through my name his horn[f] will be exalted.
25 I will set his hand over the sea,
his right hand over the rivers.(AP)
26 He will call out to me, ‘You are my Father,(AQ)
my God, the Rock(AR) my Savior.’(AS)
27 And I will appoint him to be my firstborn,(AT)
the most exalted(AU) of the kings(AV) of the earth.
28 I will maintain my love to him forever,
and my covenant with him will never fail.(AW)
29 I will establish his line forever,
his throne as long as the heavens endure.(AX)
30 “If his sons forsake my law
and do not follow my statutes,
31 if they violate my decrees
and fail to keep my commands,
32 I will punish their sin with the rod,
their iniquity with flogging;(AY)
33 but I will not take my love from him,(AZ)
nor will I ever betray my faithfulness.
34 I will not violate my covenant
or alter what my lips have uttered.(BA)
35 Once for all, I have sworn by my holiness—
and I will not lie to David—
36 that his line will continue forever
and his throne endure before me like the sun;(BB)
37 it will be established forever like the moon,
the faithful witness in the sky.”(BC)
38 But you have rejected,(BD) you have spurned,
you have been very angry with your anointed one.
39 You have renounced the covenant with your servant
and have defiled his crown in the dust.(BE)
40 You have broken through all his walls(BF)
and reduced his strongholds(BG) to ruins.
41 All who pass by have plundered(BH) him;
he has become the scorn of his neighbors.(BI)
42 You have exalted the right hand of his foes;
you have made all his enemies rejoice.(BJ)
43 Indeed, you have turned back the edge of his sword
and have not supported him in battle.(BK)
44 You have put an end to his splendor
and cast his throne to the ground.
45 You have cut short(BL) the days of his youth;
you have covered him with a mantle of shame.(BM)
46 How long, Lord? Will you hide yourself forever?
How long will your wrath burn like fire?(BN)
47 Remember how fleeting is my life.(BO)
For what futility you have created all humanity!
48 Who can live and not see death,
or who can escape the power of the grave?(BP)
49 Lord, where is your former great love,
which in your faithfulness you swore to David?
50 Remember, Lord, how your servant has[g] been mocked,(BQ)
how I bear in my heart the taunts of all the nations,
51 the taunts with which your enemies, Lord, have mocked,
with which they have mocked every step of your anointed one.(BR)
52 Praise be to the Lord forever!
Amen and Amen.(BS)
Footnotes
- Psalm 89:1 In Hebrew texts 89:1-52 is numbered 89:2-53.
- Psalm 89:1 Title: Probably a literary or musical term
- Psalm 89:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 37, 45 and 48.
- Psalm 89:17 Horn here symbolizes strong one.
- Psalm 89:18 Or sovereign
- Psalm 89:24 Horn here symbolizes strength.
- Psalm 89:50 Or your servants have
Psalm 89
GOD’S WORD Translation
A maskil by Ethan the Ezrahite.
89 I will sing forever about the evidence of your mercy, O Lord.
I will tell about your faithfulness to every generation.
2 I said, “Your mercy will last forever.
Your faithfulness stands firm in the heavens.”
3 ⌞You said,⌟ “I have made a promise [a] to my chosen one.
I swore this oath to my servant David:
4 ‘I will make your dynasty continue forever.
I built your throne to last throughout every generation.’ ” Selah
5 O Lord, the heavens praise your miracles
and your faithfulness in the assembly of the holy ones.
6 Who in the skies can compare with the Lord?
Who among the heavenly beings is like the Lord?
7 God is terrifying in the council of the holy ones.
He is greater and more awe-inspiring than those who surround him.
8 O Lord God of Armies, who is like you?
Mighty Lord, even your faithfulness surrounds you.
9 You rule the raging sea.
When its waves rise, you quiet them.
10 You crushed Rahab; [b] it was like a corpse.
With your strong arm you scattered your enemies.
11 The heavens are yours.
The earth is also yours.
You made the world and everything in it.
12 You created north and south.
Mount Tabor and Mount Hermon sing your name joyfully.
13 Your arm is mighty.
Your hand is strong.
Your right hand is lifted high.
14 Righteousness and justice are the foundations of your throne.
Mercy and truth stand in front of you.
15 Blessed are the people who know how to praise you.
They walk in the light of your presence, O Lord.
16 They find joy in your name all day long.
They are joyful in your righteousness
17 because you are the glory of their strength.
By your favor you give us victory.
18 Our shield belongs to the Lord.
Our king belongs to the Holy One of Israel.
19 Once in a vision you said to your faithful ones:
“I set a boy above warriors.
I have raised up one chosen from the people.
20 I found my servant David.
I anointed him with my holy oil.
21 My hand is ready to help him.
My arm will also give him strength.
22 No enemy will take him by surprise.
No wicked person will mistreat him.
23 I will crush his enemies in front of him
and defeat those who hate him.
24 My faithfulness and mercy will be with him,
and in my name he will be victorious.
25 I will put his ⌞left⌟ hand on the sea
and his right hand on the rivers.
26 He will call out to me,
‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation.’
27 Yes, I will make him the firstborn.
He will be the Most High to the kings of the earth.
28 My mercy will stay with him forever.
My promise to him is unbreakable.
29 I will make his dynasty endure forever
and his throne like the days of heaven.
30 “If his descendants abandon my teachings
and do not live by my rules,
31 if they violate my laws
and do not obey my commandments,
32 then with a rod I will punish their rebellion
and their crimes with beatings.
33 But I will not take my mercy away from him
or allow my truth to become a lie.
34 I will not dishonor my promise
or alter my own agreement.
35 On my holiness I have taken an oath once and for all:
I will not lie to David.
36 His dynasty will last forever.
His throne will be in my presence like the sun.
37 Like the moon his throne will stand firm forever.
It will be like a faithful witness in heaven.”
38 But you have despised, rejected,
and become angry with your anointed one.
39 You have refused to recognize the promise to your servant
and have thrown his crown into the dirt.
40 You have broken through all his walls
and have laid his fortified cities in ruins.
41 (Everyone who passed by robbed him.
He has become the object of his neighbors’ scorn.)
42 You held the right hand of his enemies high
and made all of his adversaries rejoice.
43 You even took his sword out of his hand
and failed to support him in battle.
44 You put an end to his splendor
and hurled his throne to the ground.
45 You cut short the days of his youth
and covered him with shame. Selah
46 How long, O Lord? Will you hide yourself forever?
How long will your anger continue to burn like fire?
47 Remember how short my life is!
Have you created Adam’s descendants for no reason?
48 Can a mortal go on living and never see death?
Who can set himself free from the power of the grave? Selah
49 Where is the evidence of your mercy, Lord?
You swore an oath to David on ⌞the basis of⌟ your faithfulness.
50 Remember, O Lord,[c] how your servant [d] has been insulted.
Remember how I have carried in my heart ⌞the insults⌟ from so many people.
51 Your enemies insulted ⌞me⌟.
They insulted your Messiah [e] every step he took.
52 Thank the Lord forever.
Amen and amen!
Psaumes 89
Louis Segond
89 (89:1) Cantique d'Éthan, l'Ézrachite. (89:2) Je chanterai toujours les bontés de l'Éternel; Ma bouche fera connaître à jamais ta fidélité.
2 (89:3) Car je dis: La bonté a des fondements éternels; Tu établis ta fidélité dans les cieux.
3 (89:4) J'ai fait alliance avec mon élu; Voici ce que j'ai juré à David, mon serviteur:
4 (89:5) J'affermirai ta postérité pour toujours, Et j'établirai ton trône à perpétuité. Pause.
5 (89:6) Les cieux célèbrent tes merveilles, ô Éternel! Et ta fidélité dans l'assemblée des saints.
6 (89:7) Car qui, dans le ciel, peut se comparer à l'Éternel? Qui est semblable à toi parmi les fils de Dieu?
7 (89:8) Dieu est terrible dans la grande assemblée des saints, Il est redoutable pour tous ceux qui l'entourent.
8 (89:9) Éternel, Dieu des armées! qui est comme toi puissant, ô Éternel? Ta fidélité t'environne.
9 (89:10) Tu domptes l'orgueil de la mer; Quand ses flots se soulèvent, tu les apaises.
10 (89:11) Tu écrasas l'Égypte comme un cadavre, Tu dispersas tes ennemis par la puissance de ton bras.
11 (89:12) C'est à toi qu'appartiennent les cieux et la terre, C'est toi qui as fondé le monde et ce qu'il renferme.
12 (89:13) Tu as créé le nord et le midi; Le Thabor et l'Hermon se réjouissent à ton nom.
13 (89:14) Ton bras est puissant, Ta main forte, ta droite élevée.
14 (89:15) La justice et l'équité sont la base de ton trône. La bonté et la fidélité sont devant ta face.
15 (89:16) Heureux le peuple qui connaît le son de la trompette; Il marche à la clarté de ta face, ô Éternel!
16 (89:17) Il se réjouit sans cesse de ton nom, Et il se glorifie de ta justice.
17 (89:18) Car tu es la gloire de sa puissance; C'est ta faveur qui relève notre force.
18 (89:19) Car l'Éternel est notre bouclier, Le Saint d'Israël est notre roi.
19 (89:20) Alors tu parlas dans une vision à ton bien-aimé, Et tu dis: J'ai prêté mon secours à un héros, J'ai élevé du milieu du peuple un jeune homme;
20 (89:21) J'ai trouvé David, mon serviteur, Je l'ai oint de mon huile sainte.
21 (89:22) Ma main le soutiendra, Et mon bras le fortifiera.
22 (89:23) L'ennemi ne le surprendra pas, Et le méchant ne l'opprimera point;
23 (89:24) J'écraserai devant lui ses adversaires, Et je frapperai ceux qui le haïssent.
24 (89:25) Ma fidélité et ma bonté seront avec lui, Et sa force s'élèvera par mon nom.
25 (89:26) Je mettrai sa main sur la mer, Et sa droite sur les fleuves.
26 (89:27) Lui, il m'invoquera: Tu es mon père, Mon Dieu et le rocher de mon salut!
27 (89:28) Et moi, je ferai de lui le premier-né, Le plus élevé des rois de la terre.
28 (89:29) Je lui conserverai toujours ma bonté, Et mon alliance lui sera fidèle;
29 (89:30) Je rendrai sa postérité éternelle, Et son trône comme les jours des cieux.
30 (89:31) Si ses fils abandonnent ma loi Et ne marchent pas selon ses ordonnances,
31 (89:32) S'ils violent mes préceptes Et n'observent pas mes commandements,
32 (89:33) Je punirai de la verge leurs transgressions, Et par des coups leurs iniquités;
33 (89:34) Mais je ne lui retirerai point ma bonté Et je ne trahirai pas ma fidélité,
34 (89:35) Je ne violerai point mon alliance Et je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.
35 (89:36) J'ai juré une fois par ma sainteté: Mentirai-je à David?
36 (89:37) Sa postérité subsistera toujours; Son trône sera devant moi comme le soleil,
37 (89:38) Comme la lune il aura une éternelle durée. Le témoin qui est dans le ciel est fidèle. Pause.
38 (89:39) Et pourtant, tu as rejeté, tu as repoussé! Tu t'es irrité contre ton oint!
39 (89:40) Tu as dédaigné l'alliance avec ton serviteur; Tu as abattu, profané sa couronne.
40 (89:41) Tu as détruit toutes ses murailles, Tu as mis en ruines ses forteresses.
41 (89:42) Tous les passants le dépouillent; Il est un objet d'opprobre pour ses voisins.
42 (89:43) Tu as élevé la droite de ses adversaires, Tu as réjoui tous ses ennemis;
43 (89:44) Tu as fait reculer le tranchant de son glaive, Et tu ne l'as pas soutenu dans le combat.
44 (89:45) Tu as mis un terme à sa splendeur, Et tu as jeté son trône à terre;
45 (89:46) Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, Tu l'as couvert de honte. Pause.
46 (89:47) Jusques à quand, Éternel! te cacheras-tu sans cesse, Et ta fureur s'embrasera-t-elle comme le feu?
47 (89:48) Rappelle-toi ce qu'est la durée de ma vie, Et pour quel néant tu as créé tous les fils de l'homme.
48 (89:49) Y a-t-il un homme qui puisse vivre et ne pas voir la mort, Qui puisse sauver son âme du séjour des morts? Pause.
49 (89:50) Où sont, Seigneur! tes bontés premières, Que tu juras à David dans ta fidélité?
50 (89:51) Souviens-toi, Seigneur! de l'opprobre de tes serviteurs, Souviens-toi que je porte en mon sein tous les peuples nombreux;
51 (89:52) Souviens-toi des outrages de tes ennemis, ô Éternel! De leurs outrages contre les pas de ton oint.
52 (89:53) Béni soit à jamais l'Éternel! Amen! Amen!
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.
