诗篇 89
Chinese New Version (Simplified)
求 神按他的信实施慈爱
以斯拉人以探的训诲诗。
89 我要永远歌唱耶和华的慈爱,
世世代代用口传扬你的信实。
2 我要说:“你的慈爱必永远建立;
你的信实,你必坚立在天上。
3 你曾说:‘我和我所拣选的人立了约,
向我的仆人大卫起了誓,说:
4 我必永远坚立你的后裔,
也必世世代代建立你的王位。’”(细拉)
5 耶和华啊!诸天要称颂你的奇事;
在圣者的会中,你的信实也要被称颂。
6 在天上,谁能和耶和华相比呢?
在全能者的众子中,谁能像耶和华呢?
7 在圣者的议会中, 神是令人惊惧的,
比一切在他周围的都更为可畏。
8 耶和华万军之 神啊!有谁像你?
耶和华啊!你是大能的,你的信实在你的周围。
9 你管辖海洋的狂涛,
波浪翻腾的时候,你使它们平息。
10 你打碎了拉哈伯,好象已遭刺杀的人;
你用有力的膀臂,赶散了你的仇敌。
11 天是你的,地也是你的;
世界和世界充满的,都是你建立的。
12 南北都是你创造的,
他泊和黑门都因你的名欢呼。
13 你有大能的膀臂,
你的手强而有力,你的右手高举。
14 公义和公正是你宝座的基础,
慈爱和信实行在你前面。
15 晓得向你欢呼的人民是有福的,
耶和华啊!他们在你的脸光中行走。
16 他们因你的名终日欢呼,
因你的公义被高举。
17 因为你是他们的荣耀和力量;
因你的恩惠,我们的角得以高举。
18 因为我们的盾牌是耶和华,
我们的君王是以色列的圣者。
19 那时,你在异象中告诉你的圣民说:
“我帮助了一位勇士,
我从民中兴起了一位青年(“我从民中兴起了一位青年”或译:“我兴起那从民中所拣选的”)。
20 我找到我的仆人大卫,
用我的圣膏油膏他。
21 我的手必坚立他,
我的膀臂必坚固他。
22 仇敌必不能欺骗他,
凶恶的人必不能压迫他。
23 我要在他的面前击碎他的敌人,
击杀那些恨他的人。
24 我的信实和慈爱必与他同在,
他的角必因我的名被高举。
25 我必使他的左手伸到大海,
使他的右手伸到大河。
26 他必呼叫我,说:‘你是我的父、我的 神、拯救我的盘石。’
27 我也要立他为长子,
为世上最高的君王。
28 我要永远保持我对他的慈爱,
我和他所立的约必坚立。
29 我要使他的后裔存到永远,
使他的王位好象天一样长久。
30 如果他的子孙离弃我的律法,
不照着我的典章而行;
31 如果他们违背我的律例,
不遵守我的诫命,
32 我就用杖责罚他们的过犯,
用鞭责罚他们的罪孽。
33 但我必不把我的慈爱从他身上收回,
也必不背弃我的信实。
34 我必不违背我的约,
也不改变我口中所出的话。
35 我断然指着自己的圣洁起誓,说:
‘我决不向大卫说谎。
36 他的后裔必存到永远,
他的王位在我面前必像太阳长存,
37 又像月亮永远坚立,
作天上确实的见证。’”
(细拉)
38 你却恼怒你的受膏者,
丢掉弃绝他。
39 你舍弃了和你仆人所立的约,
把他的冠冕玷污在地。
40 你拆毁了他的一切城墙,
使他的堡垒成废堆。
41 过路的都抢掠他,
他成了邻国的人羞辱的对象。
42 你高举了他敌人的右手,
使他所有的仇敌欢喜。
43 你使他的刀剑卷刃,
使他在战场上站立不住。
44 你使他的光辉消失,
把他的王位推翻(“推翻”原文作“推倒在地”)。
45 你减少了他青春的日子,
使他披上耻辱。(细拉)
46 耶和华啊!这要到几时呢?
你要永远隐藏自己吗?
你的烈怒像火一般焚烧,要到几时呢?
47 求你记念我的一生多么短暂,
你创造的世人是多么虚幻呢!
48 有哪一个人能长活不死,
能救自己的性命脱离阴间的权势呢?(细拉)
49 主啊!你从前指着你的信实向大卫起誓要施的慈爱,
现今在哪里呢?
50 主啊!求你记念你仆人所受的羞辱,
记念我心里(“我心里”原文作“我在我的怀里”)承担着万民的羞辱。
51 耶和华啊!你的仇敌用这羞辱羞辱了你的仆人,
羞辱了你受膏者的脚踪。
52 耶和华是应当称颂的,直到永远!
阿们,阿们!
詩篇 89
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
永遠配受稱頌的上帝
以斯拉人以探的訓誨詩。
89 我要永遠稱頌耶和華的慈愛!
我的口要傳揚你的信實直到萬代。
2 我要讓人知道:
你的慈愛存到永遠,
你的信實與天同存。
3 你曾說:
「我與我所揀選的人立了約,
向我的僕人大衛起了誓,
4 『我要使你的後裔永遠坐在寶座上,世代為王。』」(細拉)
5 耶和華啊,
諸天要頌揚你的奇妙,
眾聖者要讚美你的信實。
6 天上有誰能與耶和華相比,
眾天使中誰能像祂?
7 祂在眾聖者的會中大受敬畏,
祂的威嚴無與倫比。
8 萬軍之上帝耶和華啊,
誰能像你能力偉大,信實無比?
9 你掌管洶湧的大海,
平息驚濤駭浪。
10 你擊碎海怪[a],
以大能的臂膀驅散仇敵。
11 天地都屬於你,
世界和其中的一切都是你造的。
12 你創造了南方和北方,
他泊山和黑門山都向你歡呼。
13 你有大能的臂膀,
雙手充滿力量。
14 你的寶座以公平和正義為根基,
你以慈愛和信實為先鋒。
15 耶和華啊,
懂得向你歡呼的人有福了,
他們走在你的榮光之中。
16 他們因你的名終日歡欣,
因你的公義而雀躍。
17 你是他們的力量和榮耀,
你的恩惠使我們充滿力量。
18 耶和華賜下保護我們的盾牌,
我們的王屬於以色列的聖者。
19 你曾在異象中對你忠心的子民說:
「我已把力量賜給一位勇士,
已擢升我在民中揀選的人。
20 我找到了我的僕人大衛,
用我的聖油膏立他。
21 我的手必扶持他,
我的臂膀必加給他力量。
22 仇敵勝不過他,
惡人不能欺壓他。
23 我要當著他的面擊垮他的敵人,
打倒恨他的人。
24 我要以信實和慈愛待他,
他必因我的名而充滿力量。
25 我要使他左手掌管大海,
右手統治江河。
26 他要向我高呼,
『你是我的父親,我的上帝,
拯救我的磐石。』
27 我要立他為我的長子,
使他做天下至尊的君王。
28 我要永遠用慈愛待他,
我與他立的約永不更改。
29 我要使他的後裔永無窮盡,
讓他的王位與天同存。
30 如果他的後代背棄我的律法,
不遵行我的典章,
31 觸犯我的律例,
不守我的誡命,
32 我就會因他們的罪用杖懲罰他們,
用鞭子責打他們。
33 但我不會收回我的慈愛,
也不會背棄我的信實。
34 我必不毀約,也不食言。
35 因我曾憑自己的聖潔向大衛起誓,
我絕無謊言。
36 他的後裔必永無窮盡,
他的王位必在我面前如日長存,
37 又如天上亙古不變的月亮,
永遠堅立。」(細拉)
38 如今,你對你所膏立的王大發怒氣,丟棄了他。
39 你廢棄與他所立的約,
把他的冠冕扔在塵土中。
40 你攻破了他的城牆,
使他的堅壘淪為廢墟。
41 路人都趁機劫掠他的財物,
鄰居都嘲笑他。
42 你助長了他敵人的勢力,
使敵人洋洋得意。
43 你使他的刀劍失去鋒芒,
你使他敗退沙場。
44 你使他的威榮盡失,
王位傾覆。
45 你使他未老先衰,
滿面羞愧。(細拉)
46 耶和華啊,
你隱藏自己要到何時呢?
要到永遠嗎?
你的怒火要燒到何時呢?
47 願你顧念我的生命何其短暫!
你創造的世人何其虛幻!
48 誰能長生不死?
誰能救自己脫離死亡的權勢呢?(細拉)
49 主啊,你從前憑自己的信實向大衛應許的慈愛在哪裡呢?
50 主啊,求你顧念你僕人——我所受的羞辱,
我心中如何忍受列國的嘲笑。
51 耶和華啊,
你的仇敵嘲笑你所膏立的王,
他們嘲笑他的一舉一動。
52 耶和華永遠當受稱頌。
阿們!阿們!
Footnotes
- 89·10 「海怪」希伯來文是「拉哈伯」。
Psalm 89
Living Bible
89 Forever and ever I will sing about the tender kindness of the Lord! Young and old shall hear about your blessings. 2 Your love and kindness are forever; your truth is as enduring as the heavens.
3-4 The Lord God says,[a] “I have made a solemn agreement with my chosen servant David. I have taken an oath to establish his descendants as kings forever on his throne, from now until eternity!”
5 All heaven shall praise your miracles, O Lord; myriads of angels[b] will praise you for your faithfulness. 6 For who in all of heaven can be compared with God? What mightiest angel[c] is anything like him? 7 The highest of angelic powers[d] stand in dread and awe of him. Who is as revered as he by those surrounding him? 8 O Jehovah, Commander of the heavenly armies, where is there any other Mighty One like you? Faithfulness is your very character.
9 You rule the oceans when their waves arise in fearful storms; you speak, and they lie still. 10 You have cut haughty Egypt[e] to pieces. Your enemies are scattered by your awesome power. 11 The heavens are yours, the world, everything—for you created them all. 12 You created north and south! Mount Tabor and Mount Hermon rejoice to be signed by your name as their maker! 13 Strong is your arm! Strong is your hand! Your right hand is lifted high in glorious strength.
14-15 Your throne is founded on two strong pillars—the one is Justice and the other Righteousness. Mercy and Truth walk before you as your attendants. Blessed are those who hear the joyful blast of the trumpet, for they shall walk in the light of your presence. 16 They rejoice all day long in your wonderful reputation and in your perfect righteousness. 17 You are their strength. What glory! Our power is based on your favor! 18 Yes, our protection is from the Lord himself and he, the Holy One of Israel, has given us our king.
19 In a vision you spoke to your prophet[f] and said, “I have chosen a splendid young man from the common people to be the king— 20 he is my servant David! I have anointed him with my holy oil. 21 I will steady him and make him strong. 22 His enemies shall not outwit him, nor shall the wicked overpower him. 23 I will beat down his adversaries before him and destroy those who hate him. 24 I will protect and bless him constantly and surround him with my love; he will be great because of me. 25 He will hold sway from the Euphrates River to the Mediterranean Sea. 26 And he will cry to me, ‘You are my Father, my God, and my Rock of Salvation.’
27 “I will treat him as my firstborn son and make him the mightiest king in all the earth. 28 I will love him forever and be kind to him always; my covenant with him will never end. 29 He will always have an heir; his throne will be as endless as the days of heaven. 30-32 If his children forsake my laws and don’t obey them, then I will punish them, 33 but I will never completely take away my loving-kindness from them, nor let my promise fail. 34 No, I will not break my covenant; I will not take back one word of what I said. 35-36 For I have sworn to David (and a holy God can never lie) that his dynasty will go on forever, and his throne will continue to the end of time.[g] 37 It shall be eternal as the moon, my faithful witness in the sky!”
38 Then why cast me off, rejected? Why be so angry with the one you chose as king? 39 Have you renounced your covenant with him? For you have thrown his crown in the dust. 40 You have broken down the walls protecting him and laid in ruins every fort defending him. 41 Everyone who comes along has robbed him while his neighbors mock. 42 You have strengthened his enemies against him and made them rejoice. 43 You have struck down his sword and refused to help him in battle. 44 You have ended his splendor and overturned his throne. 45 You have made him old before his time and publicly disgraced him.
46 O Jehovah, how long will this go on? Will you hide yourself from me forever? How long will your wrath burn like fire? 47 Oh, remember how short you have made man’s lifespan. Is it an empty, futile life you give the sons of men? 48 No man can live forever. All will die. Who can rescue his life from the power of the grave?
49 Lord, where is the love you used to have for me? Where is your kindness that you promised to David with a faithful pledge? 50 Lord, see how all the people are despising me. 51 Your enemies joke about me, the one you anointed as their king.
52 And yet—blessed be the Lord forever! Amen and amen!
Footnotes
- Psalm 89:3 The Lord God says, implied.
- Psalm 89:5 myriads of angels, literally, “the assembly of the holy ones.”
- Psalm 89:6 mightiest angel, literally, “sons of the mighty.”
- Psalm 89:7 angelic powers, literally, “the assembly of the holy ones.”
- Psalm 89:10 Egypt, literally, “Rahab.”
- Psalm 89:19 your prophet, literally, “your saint,” apparently a reference to Samuel, who was sent to anoint David as king.
- Psalm 89:35 his throne will continue to the end of time, literally, “his throne as the sun before me.”
Salme 89
Bibelen på hverdagsdansk
Guds løfte til David
89 En visdomssang af ezraitten Etan.
2 Herre, jeg vil altid synge om din nåde,
tale om din trofasthed fra slægt til slægt.
3 Din nåde forandres aldrig,
din trofasthed kan umuligt høre op.
4 „Jeg har sluttet pagt med min udvalgte,
højtideligt lovet min tjener David,
5 at jeg altid vil tage vare på hans slægt
og bygge ham en evig trone.”
6 Englene lovpriser dine undere, Herre,
himmelske skarer synger om din trofasthed.
7 Er der nogen, der kan sammenlignes med Gud?
Hvem af englene kan måle sig med ham?
8 Den himmelske forsamling skælver foran dig,
alle omkring dig bøjer sig i ærefrygt.
9 Hvem er som du, almægtige Gud?
Altid er du omgivet af din trofasthed.
10 Du hersker over det oprørte hav,
du befaler over de brusende bølger.
11 Du knuste Rahab, det stolte uhyre,
du fejede dine fjender langt væk.
12 Himlen er din, jorden tilhører dig,
du skabte dem med alt, hvad de rummer.
13 Du skabte både nord og syd.
Tabor og Hermon priser dig med glæde.
14 Din arm er umådelig stærk,
din højre hånd kan besejre alt.
15 Din trone er bygget på retfærdighed,
du kendetegnes ved nåde og sandhed.
16 Lykkelige er de, som lovsynger dig,
de lever i lyset af dit nærvær.
17 De glæder sig over dig dagen lang,
soler sig i din godhed.
18 Du er grunden til deres styrke,
vi sejrer på grund af din nåde og accept.
19 Vor konge[a] er indsat af Herren,
Israels almægtige Gud udvalgte ham.
20 Du sagde engang i et syn til din profet:
„Jeg har valgt at støtte en ung helt,
udvalgt en konge blandt almindelige mennesker.
21 Jeg udtog David som min tjener,
salvede ham med olie til konge.
22 Min hånd skal altid støtte ham,
min arm give ham styrke.
23 Hans fjender kan ikke få ram på ham,
de onde kan ikke overmande ham.
24 Jeg vil selv gøre det af med hans fjender,
jeg tilintetgør dem, der hader ham.
25 Min trofaste kærlighed følger ham altid,
han får styrke ved at stole på mig.
26 Jeg giver ham magt over havet,
han skal herske over floderne.
27 Han skal kalde mig ‚Far’ og ‚Gud’
og ‚Redningsmand’.
28 Jeg vil gøre ham til min førstefødte søn,
den mægtigste konge på jorden.
29 Jeg vil være ham tro for evigt,
min pagt med ham står fast.
30 Hans slægt skal altid bestå,
hans rige vare ved, så længe himlen er til.
31 Men hvis hans børn svigter mig
og ikke adlyder mine bud,
32 hvis de bryder mine love
og ikke gør, som jeg siger,
33 så må jeg straffe dem for deres oprør,
drage dem til ansvar for deres ulydighed.
34 Men jeg vil altid være ham tro
og holde fast ved mit løfte.
35 Jeg bryder ikke min pagt,
og svigter ikke mit ord.
36 Jeg har én gang aflagt et højtideligt løfte,
og jeg kan ikke lyve overfor David.
37 Hans slægt skal altid bestå,
hans rige vare ved, så længe solen står op,
38 så længe månen er til,
så længe himlen består.”
Bøn om national befrielse
39 Men nu har du forkastet din udvalgte konge,
du har udøst din vrede over mig.
40 Du har svigtet pagten med din tjener,
du har kastet min kongekrone i støvet.
41 Du har nedbrudt vore forsvarsmure,
lagt vore fæstninger i ruiner.
42 Alle, der kommer forbi, udplyndrer os,
vi er til spot for vore naboer.
43 Du har givet vore fjender sejren,
og gjort vore modstandere glade.
44 Min hær er slået tilbage,
du hjalp mig ikke mod fjenden.
45 Du har gjort ende på min herlighed,
væltet min trone omkuld.
46 Du gjorde mig gammel før tiden,
jeg blev til skamme for øjnene af alle.
47 Åh, Herre, hvor længe skal det fortsætte?
Hvor længe vil du skjule dig for os?
Hvor længe vil din vrede brænde som ild?
48 Husk på, at mit liv er kort.
Hvorfor skal mennesker være så magtesløse?
49 Kan man leve evigt og aldrig dø?
Kan man undslippe dødsrigets magt?
50 Herre, hvor er din trofasthed blevet af?
Hvor er den godhed, du lovede David?
51 Herre, se, hvordan din tjener foragtes,
hvordan jeg må udholde folkenes hån.
52 Dine fjender ler ad mig, Herre,
de puster mig i nakken med deres hån.
53 Lovet være Herren for evigt.
Amen, amen.
Footnotes
- 89,19 Ordret „skjold”, da kongen skulle beskytte og hjælpe sit folk.
Psalm 89
New International Version
Psalm 89[a]
A maskil[b] of Ethan the Ezrahite.
1 I will sing(A) of the Lord’s great love forever;
with my mouth I will make your faithfulness known(B)
through all generations.
2 I will declare that your love stands firm forever,
that you have established your faithfulness in heaven itself.(C)
3 You said, “I have made a covenant with my chosen one,
I have sworn to David my servant,
4 ‘I will establish your line forever
and make your throne firm through all generations.’”[c](D)
5 The heavens(E) praise your wonders, Lord,
your faithfulness too, in the assembly(F) of the holy ones.
6 For who in the skies above can compare with the Lord?
Who is like the Lord among the heavenly beings?(G)
7 In the council(H) of the holy ones(I) God is greatly feared;
he is more awesome than all who surround him.(J)
8 Who is like you,(K) Lord God Almighty?(L)
You, Lord, are mighty, and your faithfulness surrounds you.
9 You rule over the surging sea;
when its waves mount up, you still them.(M)
10 You crushed Rahab(N) like one of the slain;
with your strong arm you scattered(O) your enemies.
11 The heavens are yours,(P) and yours also the earth;(Q)
you founded the world and all that is in it.(R)
12 You created the north and the south;
Tabor(S) and Hermon(T) sing for joy(U) at your name.
13 Your arm is endowed with power;
your hand is strong, your right hand exalted.(V)
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne;(W)
love and faithfulness go before you.(X)
15 Blessed are those who have learned to acclaim you,
who walk(Y) in the light(Z) of your presence, Lord.
16 They rejoice in your name(AA) all day long;
they celebrate your righteousness.
17 For you are their glory and strength,(AB)
and by your favor you exalt our horn.[d](AC)
18 Indeed, our shield[e](AD) belongs to the Lord,
our king(AE) to the Holy One of Israel.
19 Once you spoke in a vision,
to your faithful people you said:
“I have bestowed strength on a warrior;
I have raised up a young man from among the people.
20 I have found David(AF) my servant;(AG)
with my sacred oil(AH) I have anointed(AI) him.
21 My hand will sustain him;
surely my arm will strengthen him.(AJ)
22 The enemy will not get the better of him;(AK)
the wicked will not oppress(AL) him.
23 I will crush his foes before him(AM)
and strike down his adversaries.(AN)
24 My faithful love will be with him,(AO)
and through my name his horn[f] will be exalted.
25 I will set his hand over the sea,
his right hand over the rivers.(AP)
26 He will call out to me, ‘You are my Father,(AQ)
my God, the Rock(AR) my Savior.’(AS)
27 And I will appoint him to be my firstborn,(AT)
the most exalted(AU) of the kings(AV) of the earth.
28 I will maintain my love to him forever,
and my covenant with him will never fail.(AW)
29 I will establish his line forever,
his throne as long as the heavens endure.(AX)
30 “If his sons forsake my law
and do not follow my statutes,
31 if they violate my decrees
and fail to keep my commands,
32 I will punish their sin with the rod,
their iniquity with flogging;(AY)
33 but I will not take my love from him,(AZ)
nor will I ever betray my faithfulness.
34 I will not violate my covenant
or alter what my lips have uttered.(BA)
35 Once for all, I have sworn by my holiness—
and I will not lie to David—
36 that his line will continue forever
and his throne endure before me like the sun;(BB)
37 it will be established forever like the moon,
the faithful witness in the sky.”(BC)
38 But you have rejected,(BD) you have spurned,
you have been very angry with your anointed one.
39 You have renounced the covenant with your servant
and have defiled his crown in the dust.(BE)
40 You have broken through all his walls(BF)
and reduced his strongholds(BG) to ruins.
41 All who pass by have plundered(BH) him;
he has become the scorn of his neighbors.(BI)
42 You have exalted the right hand of his foes;
you have made all his enemies rejoice.(BJ)
43 Indeed, you have turned back the edge of his sword
and have not supported him in battle.(BK)
44 You have put an end to his splendor
and cast his throne to the ground.
45 You have cut short(BL) the days of his youth;
you have covered him with a mantle of shame.(BM)
46 How long, Lord? Will you hide yourself forever?
How long will your wrath burn like fire?(BN)
47 Remember how fleeting is my life.(BO)
For what futility you have created all humanity!
48 Who can live and not see death,
or who can escape the power of the grave?(BP)
49 Lord, where is your former great love,
which in your faithfulness you swore to David?
50 Remember, Lord, how your servant has[g] been mocked,(BQ)
how I bear in my heart the taunts of all the nations,
51 the taunts with which your enemies, Lord, have mocked,
with which they have mocked every step of your anointed one.(BR)
52 Praise be to the Lord forever!
Amen and Amen.(BS)
Footnotes
- Psalm 89:1 In Hebrew texts 89:1-52 is numbered 89:2-53.
- Psalm 89:1 Title: Probably a literary or musical term
- Psalm 89:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 37, 45 and 48.
- Psalm 89:17 Horn here symbolizes strong one.
- Psalm 89:18 Or sovereign
- Psalm 89:24 Horn here symbolizes strength.
- Psalm 89:50 Or your servants have
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Bibelen på hverdagsdansk (Danish New Living Bible) Copyright © 2002, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
