Add parallel Print Page Options

Cry of Desperation

Psalm 88

A song, a psalm of the sons of Korah, for the music director, for singing Mahalath, a contemplative song[a] of Heman the Ezrahite.
Adonai, God of my salvation,
day and night I cried out before You.
Let my prayer come before You.
Turn Your ear to my cry.
For my soul is full of troubles,
and my life draws near to Sheol.
I am counted with those who go down into the Pit.
I have become as one with no strength—
abandoned among the dead,
    like the slain that lie in the grave,
    whom You remember no more—
    cut off from Your hand.
You have laid me in the lowest places,
in dark places, in the depths.
Your wrath lies heavily on me.
You afflicted me with all Your waves. Selah
You have put my companions far from me.
You have made me repulsive to them.
I am shut in and I cannot go out.
10 My eye fails from affliction.
I call upon You every day, Adonai.
I spread out my hands to You.
11 Will You work wonders for the dead?
Or will the departed spirits rise up praising You? Selah
12 Will Your love be declared in the grave?
Or Your faithfulness in the place of ruin?
13 Will Your wonders be known in the darkness?
Your righteousness in the land of oblivion?

14 But I—I cried out to You, Adonai,
and in the morning my prayer meets You.
15 Adonai, why do You spurn me?
Why do You hide Your face from me?
16 From my youth I have been afflicted and close to death.
I suffer Your terrors—I am desperate!
17 Your fury has swept over me.
Your terrors have cut me off.
18 Like water they surge around me all day.
They close in on me together.
19 Friend and loved one You took far from me.
Darkness has become my companion.

Footnotes

  1. Psalm 88:1 Heb. maskil.

I Cry Out Day and Night Before You

A Song. A Psalm of (A)the Sons of Korah. To the choirmaster: according to (B)Mahalath Leannoth. A Maskil[a] of (C)Heman the Ezrahite.

88 O Lord, (D)God of my salvation,
    I (E)cry out day and night before you.
Let my prayer come before you;
    (F)incline your ear to my cry!

For my soul is full of troubles,
    and (G)my life draws near to (H)Sheol.
I am counted among those who (I)go down to the pit;
    I am a man who has no strength,
like one set loose among the dead,
    like the slain that lie in the grave,
like those whom (J)you remember no more,
    for they are (K)cut off from your hand.
You have put me in (L)the depths of the pit,
    in the (M)regions dark and (N)deep.
Your wrath (O)lies heavy upon me,
    and you overwhelm me with (P)all your waves. Selah

You have caused (Q)my companions to shun me;
    you have made me (R)a horror[b] to them.
I am (S)shut in so that I cannot escape;
    (T)my eye grows dim through sorrow.
Every day I call upon you, O Lord;
    I (U)spread out my hands to you.
10 Do you work wonders for the dead?
    (V)Do the departed rise up to praise you? Selah
11 Is your steadfast love declared in the grave,
    or your faithfulness in Abaddon?
12 Are your (W)wonders known in (X)the darkness,
    or your righteousness in the land of (Y)forgetfulness?

13 But I, O Lord, cry (Z)to you;
    (AA)in the morning my prayer comes before you.
14 O Lord, why (AB)do you cast my soul away?
    Why (AC)do you hide your face from me?
15 Afflicted and close to death from my youth up,
    I suffer your terrors; I am helpless.[c]
16 Your wrath has swept over me;
    your (AD)dreadful assaults destroy me.
17 They (AE)surround me like a flood (AF)all day long;
    they (AG)close in on me together.
18 You have caused (AH)my beloved and my friend to shun me;
    my companions have become darkness.[d]

Footnotes

  1. Psalm 88:1 Probably musical or liturgical terms
  2. Psalm 88:8 Or an abomination
  3. Psalm 88:15 The meaning of the Hebrew word is uncertain
  4. Psalm 88:18 Or darkness has become my only companion